
Il y a deux chansons barasiliennes que j'adore et j'ai besoin d'une traduction exacte des paroles
Paulihno Moska - A Flor e O Espinho
Tire o seu sorriso do caminho
Que eu quero passar com a minha dor
Hoje pra voce eu sou espinho
Espinho nao machuca a flor
Eu so errei quando juntei minh'alma a sua
O sol nao pode viver perto da lua
E no espelho que eu vejo a minha magoa
E minha dor e os meus olhos rasos d'agua
Eu na tua vida ja fui uma flor
Hoje sou espinho em seu amor
Tire o seu sorriso do caminho
Que eu quero passar com minha dor
Hoje pra voce eu sou espinho
Espinho nao machuca a flor
Eu so errei quando juntei minh'alma a sua
O sol nao pode viver perto da lua
Geraldo Azevedo - Berekekê
Erumbekum Berekekê
Erumbekum Berekeká
Há muitos sóis não te vejo
Muitas luas não te beijo
Tantas estrelas queimando
Nos mares do meu desejo
Seja fruta todo açúcar
E o amargor da realeza
Pelos ares semeando
Essa estranha natureza
Ai ai ai beleza
Ai tambor ai padecer
Não quero chamar em vão
Os nomes do meu querer
Cocar de penas, morena
Coração flecha ligiera
Primeira missa profana
Silvestre abelha me beija
Quase índio
Amazonas
Olho D'água arco-íris
Eu vou te encontrar no so
Ardente como a estrela
Cadente no seu olhar
Paixão índia canção negra
Tanta Luz nos queimar
Merci mille fois
