Salut à tous :) [chinois]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

trunks33
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 13 Sep 2007 23:31

Salut à tous :) [chinois]

Post by trunks33 »

Salut à tous :)

Voilà en cherchant un peut partout sur le web, j'ai fini par tomber sur votre forum. Je cherche à traduire un écrito qu'il y à sur une statue qui est chez moi, je pense que je me trompe de section mais j'ai pas l'accès à la section traduction alors je pose mon problème ici....

Voilà l'écrito (je suis absolument pas sur que ce soit du jap mais bon...)

Edit : je peux pas mettre l'image vu qu'il y à une protection...


J'espère que vous pourrez m'en dire plus :)


Veuillez m'excuser si je me trompe d'endroit... merci :)
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Poste-la sur la section "Forum Freelang en français". :)

Bienvenue, en tout cas.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
trunks33
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 13 Sep 2007 23:31

Post by trunks33 »

Fuokusu wrote:Poste-la sur la section "Forum Freelang en français". :)

Bienvenue, en tout cas.

Oké merci :)


Edit : y'aurait pas plutôt moyen de le déplacer ? sa éviterais de faire un nouveau topic :)
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Voilà voilà, c'est déplacé :)
Concernant le lien vers l'image, étant donné que tu as maintenant plus d'un message à ton actif et que tu as au moins un jour d'ancienneté, cela ne devrait plus te concerner.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
trunks33
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 13 Sep 2007 23:31

Post by trunks33 »

Haaa merci de l'avoir déplacé :)

mais je peux toujours pas mettre l'image lol


Ps : désoler pour les fautes d'orthographe :)
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

Utilise "upload" tout en haut a droite ;)
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
trunks33
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 13 Sep 2007 23:31

Post by trunks33 »

Voilà :)

Image




Edit : bah j'ai pu poster au bout de deux messages lol :)
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Les trois derniers sont illisibles. :/

Du moins, je n'arrive pas à bien les lire.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
trunks33
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 13 Sep 2007 23:31

Post by trunks33 »

Fuokusu wrote:Les trois derniers sont illisibles. :/

Du moins, je n'arrive pas à bien les lire.

Erf le truc c'est que la statue est en bronze et pas moyen de prendre en photo l'apn n'y arrive pas... la seule solution c'est qu'on ai mis un peut d'encre et on arrive à ce résultat... mais les deux premières t'arrives à les lires ?



Edit : je verrais la semaine prochaine j'ai un pote qui à un coolpix de bonne qualitée, je verrais sa avec lui mais bon sa m'étonnerais... peut être refaire le scan
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Une question : c'est du chinois ou du japonais ?

Il m'a semblé que c'était du chinois et j'ai édité votre titre en ce sens, mais s'il s'agit d'idéogrammes japonais, je le rééditerai.

Merci de toujours réaliser des titres explicites ("bonjour" "besoin d'aide" et autres "à l'aide..." ne sont d'aucune utilité).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

L'avant-avant dernier est (simplifié )et l'avant-dernier est 鑄 (铸) et le dernier me semble être
Et puisque Fuokusu ne reconnaît pas les derniers caractères, je suppose que c'est du chinois, car ils sont tous très communs en chinois...
trunks33
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 13 Sep 2007 23:31

Post by trunks33 »

Plop :)


Mon père avait fait une demande à une personne sur internet et lui avait dit que c'était surement du japonais, donc je suis partit de cette base.... lol

Merci pour votre aide en tout cas :)
trunks33
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 13 Sep 2007 23:31

Post by trunks33 »

J'avais fais la demande sur un autre forum...
Un mec à répondu et en fait c'était du chinois...
Pour les intérréssé

That means "made in qing feng zhai"

the first word pronounce "qing", it means sunny day.
the second word pronounce "feng", it means wind.
the third word pronounce "zhai", it means studio, "qing feng" is the studio's name.
the fourth word pronounce "zhu", it means made.
the last one is a trademark of this studio.

All words carved in traditional Chinese. It looks like a ancient seal.


En tout cas merci beaucoup pour votre aide :)
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

est-ce que la personne qui a répondu ça peut expliquer pourquoi elle dit qu'il s'agit du caractère "zhai" ?
car 齋 zhai et 齊 qi ne sont pas les mêmes caractères.
en l'occurrence, il ne s'agit pas de zhai mais de qi

à ma connaissance, qi peut etre équivalent à zhai mais uniquement pour signifier solennel

sur le web on trouve 齊鑄經典 (les deux derniers caractères signifiant sutra)

on trouve aussi 美齊鑄“七劍”,

bref, je ne sais pas donner de réponse précise mais je trovue l'interprétation duc aractère ci-dessus surprenante.
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
trunks33
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 13 Sep 2007 23:31

Post by trunks33 »

domanlai wrote:est-ce que la personne qui a répondu ça peut expliquer pourquoi elle dit qu'il s'agit du caractère "zhai" ?
car 齋 zhai et 齊 qi ne sont pas les mêmes caractères.
en l'occurrence, il ne s'agit pas de zhai mais de qi

à ma connaissance, qi peut etre équivalent à zhai mais uniquement pour signifier solennel

sur le web on trouve 齊鑄經典 (les deux derniers caractères signifiant sutra)

on trouve aussi 美齊鑄“七劍”,

bref, je ne sais pas donner de réponse précise mais je trovue l'interprétation duc aractère ci-dessus surprenante.

Je t'ai PM :)
Post Reply