Traduction en italien

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
valdiviano
Membre / Member
Posts: 489
Joined: 07 Jun 2003 14:04
Location: Normandie
Contact:

Traduction en italien

Post by valdiviano »

Bonjour à tous !

Pour les besoins d'un futur jeu sur le web, j'aurais besoin de traduire cette phrase en italien :
SI C'EST LA COUPABLE, QUI EST LA VICTIME ?

Un grand merci par avance ! :)
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
User avatar
crisco
Membre / Member
Posts: 65
Joined: 23 Sep 2007 12:00
Location: Bulgaria
Contact:

Post by crisco »

Se questa è la colpevole chi è la vittima?

J'attends la confirmation des natifs de la langue.
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Je dirais: Se ella è colpevole, chi è la vittima? le questa me semble fort dans ce cas....
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Je dirais: se è lei la colpevole, chi è la vittima?
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
User avatar
valdiviano
Membre / Member
Posts: 489
Joined: 07 Jun 2003 14:04
Location: Normandie
Contact:

Post by valdiviano »

Merci à tous pour votre précieuse aide ! :drink:
Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
Post Reply