Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
valdiviano
- Membre / Member
- Posts: 489
- Joined: 07 Jun 2003 14:04
- Location: Normandie
-
Contact:
Post
by valdiviano »
Bonjour à tous !
Pour les besoins d'un futur jeu sur le web, j'aurais besoin de traduire cette phrase en italien :
SI C'EST LA COUPABLE, QUI EST LA VICTIME ?
Un grand merci par avance !

Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)
-
crisco
- Membre / Member
- Posts: 65
- Joined: 23 Sep 2007 12:00
- Location: Bulgaria
-
Contact:
Post
by crisco »
Se questa è la colpevole chi è la vittima?
J'attends la confirmation des natifs de la langue.
-
damiro
- Membre / Member
- Posts: 1442
- Joined: 10 Aug 2004 23:50
- Location: Liège/Belgium
Post
by damiro »
Je dirais: Se ella è colpevole, chi è la vittima? le questa me semble fort dans ce cas....
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
-
Car0line
- Membre / Member
- Posts: 1378
- Joined: 14 Apr 2003 12:02
- Location: Athènes-Grèce
Post
by Car0line »
Je dirais: se è lei la colpevole, chi è la vittima?
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
-
valdiviano
- Membre / Member
- Posts: 489
- Joined: 07 Jun 2003 14:04
- Location: Normandie
-
Contact:
Post
by valdiviano »
Merci à tous pour votre précieuse aide !

Les pattes du canard sont courtes, il est vrai ; mais les allonger ne lui apporterait rien.
(Tchouang-Tseu)