Titre d'un roman d'Arto Paasilinna. Traduction finnois > fra

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
calypso
Membre / Member
Posts: 15
Joined: 26 Sep 2005 17:03

Titre d'un roman d'Arto Paasilinna. Traduction finnois >

Post by calypso »

Bonjour,
Je suis en train de lire un roman d'Arto Paasilinna, "Petits suicides entre amis", et par curiosité, j'aurais voulu avoir la traduction littérale du titre original, à savoir "Hurmaava joukkoitsemurha".
Merci d'avance.
User avatar
Crocmiten
Membre / Member
Posts: 388
Joined: 10 Apr 2005 22:25
Location: En attente d'une nouvelle destination

Re: Titre d'un roman d'Arto Paasilinna. Traduction finnois &

Post by Crocmiten »

calypso wrote:Bonjour,
Je suis en train de lire un roman d'Arto Paasilinna, "Petits suicides entre amis", et par curiosité, j'aurais voulu avoir la traduction littérale du titre original, à savoir "Hurmaava joukkoitsemurha".
Merci d'avance.
Tiens j'ai terminé de le lire la semaine dernière.
Moi je dirais que ça veut dire en traduction littérale :"La bande de sucidés attirante" ou "le charmant groupe de suicidaires"...enfin qchose du genre :)

Hurmaava = attirant/charmant, joukko = groupe/bande, itsemurha = suicide
calypso
Membre / Member
Posts: 15
Joined: 26 Sep 2005 17:03

Post by calypso »

merci bien !
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Bizarre, j'avais répondu peu après que tu aies posté ta demande mais mon message a disparu! :-o
calypso
Membre / Member
Posts: 15
Joined: 26 Sep 2005 17:03

Post by calypso »

bizarre, en effet !
User avatar
Crocmiten
Membre / Member
Posts: 388
Joined: 10 Apr 2005 22:25
Location: En attente d'une nouvelle destination

Post by Crocmiten »

didine wrote:Bizarre, j'avais répondu peu après que tu aies posté ta demande mais mon message a disparu! :-o
C'était pour dire la même chose que moi au moins j'espère ?! :D
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Crocmiten wrote:
didine wrote:Bizarre, j'avais répondu peu après que tu aies posté ta demande mais mon message a disparu! :-o
C'était pour dire la même chose que moi au moins j'espère ?! :D
Oui ;)
Post Reply