"ainsi soit il" en anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
miser-king
Membre / Member
Posts: 14
Joined: 16 Oct 2007 11:54

"ainsi soit il" en anglais

Post by miser-king »

Est ce que qqn saurait traduire cette expression "ainsi soit il" en anglais svp? merci
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

So be it. :)
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

Je crois que c'est : "Let it be". Et c'est le titre d'une chanson de Joan Baez...
miser-king
Membre / Member
Posts: 14
Joined: 16 Oct 2007 11:54

Post by miser-king »

ok merci!!je me rappelle aussi de la serie battlestar galactica, où l'amiral adama dit souvent cette expression après ses discours aux troupes.le sous-titres affiche "ainsi soit il" mais je n'arrive pas à repèrer l'expression en anglais, cela est du style "so say we all" quelque chose comme cela
User avatar
Dada
Membre / Member
Posts: 2562
Joined: 17 Aug 2005 01:21
Location: La planète bleue

Post by Dada »

Let it be...
Les Beatles aussi! :punk:
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
Cati
Guest

Post by Cati »

Automatiquement il m'est venu "so be it"
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

LSF wrote:Je crois que c'est : "Let it be". Et c'est le titre d'une chanson de Joan Baez...
C'est une chanson des Beatles
Guten Tarte! Sorry for the time...
czort
Guest

Post by czort »

"so be it" parait bien

c'est rare une traduction mot a mot
l'anglais c'est si facile en fait ;)
Manuela wrote:C'est une chanson des Beatles
et aussi de Joan Baez
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Euuuh la chanson a été écrite par Paul McCartney et fait partie de l'album homonyme des Beatles de 1970.
Guten Tarte! Sorry for the time...
czort
Guest

Post by czort »

ok ils sont deux a la chanter ca te va ? :lol:

et tu veux dire album eponyme ? le dernier des Beatles Let it be
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

czort wrote:ok ils sont deux a la chanter ca te va ? :lol:

et tu veux dire album eponyme ? le dernier des Beatles Let it be
Oui, je en sais pas d'où j'ai sorti homonyme, jajajajjaa

Et moi aussi je chante "Let it be"... pas aussi bien que Baez, je te l'accorde
Guten Tarte! Sorry for the time...
Cati
Guest

Post by Cati »

C'est vrai que quand on dit une chanson DE quelqu'un, ça sous-entend que la chanson a été écrite par ladite personne...
Joan Baez a repris tellement de très très belles chansons et de belle façon, à force on ne sait plus ce qui est à elle ou pas...M'enfin let it be des Beatles, un classique!

Ceci nous éloigne du sujet.... :confused:
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Post by Anuanua »

Dans la plupart des offices religieux que j'ai vus en langue anglaise, ils disaient simplement "Amen!". Je sais que c'est plus latin qu'anglais mais bon...

Et, quand je dis "simplement", c'est une façon de parler... En effet, c'est souvent plus une exclamation qu'un murmure. Surtout dans des réunions très émotives. D'ailleurs, dans ces réunions, c'est souvent alterné avec "Halleluïa!".
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

S'il s'agit du "ainsi soit-il" à la fin de la prière Je vous salue Marie, apparamment en anglais ils disent "Amen" à la place.

Voir sur cette page les prières en anglais. Après tout une série de Notre Père, il y a des Je vous salue Marie qui finissent tous par "Amen".
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Cati
Guest

Post by Cati »

En effet, on ne dit pas "so be it" ou "let it be" à la fin d'une prière :lol:
Dans le contexte religieux ce serait en effet plutôt "Amen" pour clore une prière
Post Reply