Bonjour,
J'ai un extrait de chanson en hébreu dont le refrain sonne à peu près comme ça (je n'y connais rien en hébreu donc désolé pour les approximations grossières) :
Yervu shana im shel zagha, veshel nekho she tveshelor, halo lekhol shiroi hani kino
Si quelqu'un arrive à reconnaître un semblant de phrase, merci de me le faire savoir !
Chanson, probablement hébreu
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Bonjour aymeric,
peut-être pourrais-tu m'envoyer la chanson en question. Si je reconnais l'air, j'pourrais peut-être trouver les paroles.
Soit elle est sur internet et tu donnes le lien, soit tu la dépose sur un site comme dl.free.fr
peut-être pourrais-tu m'envoyer la chanson en question. Si je reconnais l'air, j'pourrais peut-être trouver les paroles.
Soit elle est sur internet et tu donnes le lien, soit tu la dépose sur un site comme dl.free.fr
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Voilà (désolé, j'ai été obligé de le manipuler et le son est devenu dégueu, mais j'espère que tu reconnaîtras la mélodie, et peut-être même la chanteuse, qui a une voix super) : http://dl.free.fr/llYO3htB6/c_01.mp3
Oui ! je reconnais !
c'est Yerushalayim Shel Zahav, Jerusalem of Gold, Jérusalem d'or.
La version que tu as, je l'ai déjà entendu, la même voix, je suis sûr ! Mais je ne la retrouve plus. Dès que je trouve je te fais signe.
Naomi Shemer a composé cette chanson en 1967. Peut-être est-ce elle qu'on entend ? Je vais vérifier.
A voir :
c'est Yerushalayim Shel Zahav, Jerusalem of Gold, Jérusalem d'or.
La version que tu as, je l'ai déjà entendu, la même voix, je suis sûr ! Mais je ne la retrouve plus. Dès que je trouve je te fais signe.
Naomi Shemer a composé cette chanson en 1967. Peut-être est-ce elle qu'on entend ? Je vais vérifier.
A voir :
- Paroles, partition, et traduction en anglais sont sur mon site
- un site dédié rien qu'à cette chanson
- les articules sur Wikipédia français et anglais (plus complet)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...