traduction en Thai ?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Anthony
Guest

traduction en Thai ?

Post by Anthony »

Bonjour à tous,

Pour les besoins d'un documentaire de vacance (à but non lucratif faut-il le préciser ?), j'ai besoin de traduire le titre de ce film:
"tuk tuk my friend ?"
Vous savez, c'est la question que les touristes entendent 100 fois par jour sur Kao San Road.

Et pour que ce soit encore mieux, j'aimerais faire de même avec le générique de fin:
-"un film de"
-"une production"
-"montage"
-"effets visuels et sonores"

je cherche la traduction en alphabet latin mais surtout en alphabet thai.

Merci d'avance, et longue vie à ce site.

Anthony
Anthony
Guest

Post by Anthony »

j'oublais, j'ai également besoin de la traduction en alphabet thai du prénom de ma fille "abigail" et de son deuxième prénom "asia" toujours pour mon film.
Elle est en partie thailandaise...

merci.

Anthony
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Pour les questions de cinéma je n'ai malheureusement pas la moindre idée. Si personne d'autre ici ne sait, je te suggère de contacter un traducteur natif via Freelang.

Pour les prénoms ce sera plus facile, dis-moi juste comment on prononce Abigail ("abi-guèle" ou "abi-ga-ïle" ?). Pour Asia je suppose que tu veux la prononciation à la française, "azia" ? A l'anglaise cela donnera plus "è-chia".

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Anthony
Guest

Post by Anthony »

Alors,

Pour le prénoms c'est "abi-gaelle" et "azia".

Dommage pour le cinéma, je vais continuer à chercher.
Et "tuk tuk my friend ?", tu ne sais pas ?

Merci beaucoup tout de même.

ps: pour contacter un traducteur natif via Freelang, je dois faire comment ?
Anthony
Guest

Post by Anthony »

Je corrige, abigail, c'est plutôt "abi-gaïl".
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Anthony wrote:Et "tuk tuk my friend ?", tu ne sais pas ?
Je te propose :

ตุ๊กๆไมเฟรนด

Pour les prénoms je ferai ça demain.

Trad Freelang : de la même manière que tu m'as contacté par email.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Anthony
Guest

Post by Anthony »

alors là, je dis: merci beaucoup :drink:
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Voici donc les prénoms :

Asia : อาเซีย

Abigail : อาบีกาอิล

Attention le "il" final est très difficile à prononcer pour un Thai.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Anthony
Guest

Post by Anthony »

Et re-"merci beaucoup".

J'ai inséré l'autre hier soir et ça fait super.
Le "ïl" se pronoce comment alors ? "èle" ? "èye" ?
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Ca peut se prononcer "in" car le L placé à la fin se prononce généralement comme un N, ou bien "il" mais comme cette syllabe n'existe pas en thai ça donne un "il" très court, un peu étouffé, voire même "it".

Je fais moi aussi des petits clips et montages en amateur (famille, vacances...). Content de t'avoir aidé.

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Post Reply