Pouvez-vous m'aider à traduire cette petite phrase svp!!??

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
AVH
Membre / Member
Posts: 15
Joined: 05 Oct 2007 18:15

Pouvez-vous m'aider à traduire cette petite phrase svp!!??

Post by AVH »

Salut!!

Pouriez- vous m'aider a traduire cette phrase?
le plus de langues possibles...
Merci d'avance

"Et si mon destin n'est pas en compagnie de cette parfaite
créature de Dieu, laissez-moi alors brûler en enfer pour l'éternitée "
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Je me lance... sous réserve, je ne suis pas natif.

Espagnol : Y si mi destino no está atado a el de esta perfecta criatura de Dios, dejadme quemar en el infierno para la eternidad.

Italien : E se il mio destino no è attaccato a quello di questa perfetta creatura di Dio, lasciatemi bruciare nel inferno per l'eternità.
User avatar
APM
Membre / Member
Posts: 48
Joined: 11 Nov 2007 14:15

Post by APM »

Allemand: Und sollte mein Schicksal nicht in Begleitung dieses perfektes Geschöpfe Gottes geschehen, dann lasset mich nur in alle Ewigkeit in der Hölle verbrennen.

Si un autre germaniste pouvait vérifier les désinences de la parfaite créature, ce serait sans doute une bonne chose. :confused:
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Pouvez-vous m'aider à traduire cette petite phrase svp!!

Post by Olivier »

AVH wrote:Et si mon destin n'est pas en compagnie de cette parfaite créature de Dieu, laissez-moi alors brûler en enfer pour l'éternité"
En hongrois: És ha nem az a sorsom, hogy együtt legyek ezzel a tökéletes isteni teremtménnyel, akkor hagyjátok, hogy a pokolban égjek örökké.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

dieses perfekten Geschöpfes Gottes ;)
User avatar
AVH
Membre / Member
Posts: 15
Joined: 05 Oct 2007 18:15

Post by AVH »

Merci beaucoup!!!

Nikki
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

flamenco wrote:
Espagnol : Y si mi destino no está atado a el de esta perfecta criatura de Dios, dejadme quemar en el infierno para la eternidad.
Désolée Flam', mais ce n'est pas tout à fait ça ;)

Y si mi destino no está unido al de esta criatura perfecta de Dios, entonces dejadme arder en el infierno por toda la eternidad.
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

portugais:
E, se o meu destino não está unido ao desta criatura perfeita de Deus, então deixai-me queimar no inferno por toda a eternidade.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply