Salut!!
Pouriez- vous m'aider a traduire cette phrase?
le plus de langues possibles...
Merci d'avance
"Et si mon destin n'est pas en compagnie de cette parfaite
créature de Dieu, laissez-moi alors brûler en enfer pour l'éternitée "
Pouvez-vous m'aider à traduire cette petite phrase svp!!??
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Je me lance... sous réserve, je ne suis pas natif.
Espagnol : Y si mi destino no está atado a el de esta perfecta criatura de Dios, dejadme quemar en el infierno para la eternidad.
Italien : E se il mio destino no è attaccato a quello di questa perfetta creatura di Dio, lasciatemi bruciare nel inferno per l'eternità.
Espagnol : Y si mi destino no está atado a el de esta perfecta criatura de Dios, dejadme quemar en el infierno para la eternidad.
Italien : E se il mio destino no è attaccato a quello di questa perfetta creatura di Dio, lasciatemi bruciare nel inferno per l'eternità.
Re: Pouvez-vous m'aider à traduire cette petite phrase svp!!
En hongrois: És ha nem az a sorsom, hogy együtt legyek ezzel a tökéletes isteni teremtménnyel, akkor hagyjátok, hogy a pokolban égjek örökké.AVH wrote:Et si mon destin n'est pas en compagnie de cette parfaite créature de Dieu, laissez-moi alors brûler en enfer pour l'éternité"
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Désolée Flam', mais ce n'est pas tout à fait çaflamenco wrote:
Espagnol : Y si mi destino no está atado a el de esta perfecta criatura de Dios, dejadme quemar en el infierno para la eternidad.

Y si mi destino no está unido al de esta criatura perfecta de Dios, entonces dejadme arder en el infierno por toda la eternidad.
Guten Tarte! Sorry for the time...