LSF wrote:En italien, ce ne serait pas plutôt : Grazie alla vita ? A moins que ce ne soit "Ringraziata sià la vita" ? Là encore, c'est à confirmer : on attend l'arrivée d'un spécialiste !
Effectivement, "grazie alla vita", l'autre expression se traduit par "Remerciée soit la vie".
Sinon, en Anglais : Thanks life.
Et non pas Thanks to life, qui voudrait dire grâce à la vie.
Jesus was my copilot but we crashed in the Andes and I had to eat him.