merci à la vie

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

decay
Membre / Member
Posts: 194
Joined: 11 Oct 2005 13:14
Location: Lyon
Contact:

Post by decay »

LSF wrote:En italien, ce ne serait pas plutôt : Grazie alla vita ? A moins que ce ne soit "Ringraziata sià la vita" ? Là encore, c'est à confirmer : on attend l'arrivée d'un spécialiste !
Effectivement, "grazie alla vita", l'autre expression se traduit par "Remerciée soit la vie".

Sinon, en Anglais : Thanks life.

Et non pas Thanks to life, qui voudrait dire grâce à la vie.
Jesus was my copilot but we crashed in the Andes and I had to eat him.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

portugais:
graças à vida.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Synor
Guest

Post by Synor »

J'essaie en Latin:
Gratias ad vitam.

(Surement incorrect :roll: )
User avatar
crisco
Membre / Member
Posts: 65
Joined: 23 Sep 2007 12:00
Location: Bulgaria
Contact:

Post by crisco »

Bulgare: Благодаря на живота - mais c'est un peu bizarre en bulgare, on ne parle pas comme ça, on dirait plutôt: Grace à Dieu - Благодаря на бога.
Post Reply