orthographe du hakik
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
orthographe du hakik
hachich ?
hachisch ?
haschich ?
...
Est-ce que quelqu'un sait ? Le TLF déclare : "Hachisch est la graph. la plus attestée", mais Google n'est pas vraiment du même avis...
Ou bien on écrit comme on veut ?
hachisch ?
haschich ?
...
Est-ce que quelqu'un sait ? Le TLF déclare : "Hachisch est la graph. la plus attestée", mais Google n'est pas vraiment du même avis...
Ou bien on écrit comme on veut ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: orthographe du hakik
Lexis renvoie les graphies en hasch- aux graphies en hach-, mais tolère les trois.svernoux wrote:hachich ?
hachisch ?
haschich ?
...
Est-ce que quelqu'un sait ? Le TLF déclare : "Hachisch est la graph. la plus attestée", mais Google n'est pas vraiment du même avis...
Ou bien on écrit comme on veut ?
À l'inverse, Wikipédia redirige hach- vers hasch-. Mon Jouette que j'aime bien (dictionnaire d'orthographe et d'expression écrite) fait de même.
Littré, lui, ne connaît que haschisch ! (tout en donnant comme étymologie l'arabe.... "hachich" !)
Allez vous y retrouver...
Donc, oui, on écrit comme on veut. Je pense que le "plus attesté" du TLF fait référence à l'écrit imprimé, sans doute en raison d'une préférence dans les milieux typographistes. Mais quand on tape à l'ordi, il me semble que redoublement le même groupe consonnantique tient un peu du réflexe, non ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: orthographe du hakik
J'avoue que j'évite le problème en disant cannabis, quitte à parler de résine de cannabis si la précision est nécessaire.
Re: orthographe du hakik
ce n'est pas plutôt haschich la forme la plus habituelle aujourd'hui?svernoux wrote:Le TLF déclare : "Hachisch est la graph. la plus attestée"
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: orthographe du hakik
Merci à tous !
Oui, moi aussi Sis, ça me semble plus naturel de doubler le même groupe de lettres. Y'a peut-être une différence en arabe, mais comme y'en a pas en français, je vois pas l'intérêt de distinguer. C'est pour ça aussi que je préférais hachich : vu qu'il n'y a pas de différence en français, je vois pas l'intérêt de s'enquiquiner avec des s... Mais je crois que je vais aller vers haschisch.
Oui, moi aussi Sis, ça me semble plus naturel de doubler le même groupe de lettres. Y'a peut-être une différence en arabe, mais comme y'en a pas en français, je vois pas l'intérêt de distinguer. C'est pour ça aussi que je préférais hachich : vu qu'il n'y a pas de différence en français, je vois pas l'intérêt de s'enquiquiner avec des s... Mais je crois que je vais aller vers haschisch.
Oui, j'avais pensé à un truc de ce genre aussi. Le problème est que je n'y connais rien, que ce n'est pas un texte technique (donc je me vois pas rentrer dans les détails genre résine etc.) et que ça se passe au début du XXème siècle, alors va savoir ce qu'on disait...ElieDeLeuze wrote:J'avoue que j'évite le problème en disant cannabis, quitte à parler de résine de cannabis si la précision est nécessaire.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Re: orthographe du hakik
Même pas... c'est le son "ch" français dans les deux cas.svernoux wrote:Y'a peut-être une différence en arabe