suédois=>français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Muriel
Membre / Member
Posts: 119
Joined: 15 Sep 2005 14:05

suédois=>français

Post by Muriel »

Hello!

Quelqu'un pourrait-il me dire si cette phrase suédoise est correcte: "Faktum är att den under flera år har varit en verklig drivkraft när gäller att öka medvetenheten om detta problem."? Ce n'est pas plutôt "när det gäller"? Ou bien les deux sont corrects?

Merci d'avance!
aikidokattita
Guest

Post by aikidokattita »

On dirait "när det gäller" när gäller n'est pas correcte du tout
Muriel
Membre / Member
Posts: 119
Joined: 15 Sep 2005 14:05

Post by Muriel »

Merci! :-)
Post Reply