Hello!
Quelqu'un pourrait-il me dire si cette phrase suédoise est correcte: "Faktum är att den under flera år har varit en verklig drivkraft när gäller att öka medvetenheten om detta problem."? Ce n'est pas plutôt "när det gäller"? Ou bien les deux sont corrects?
Merci d'avance!
suédois=>français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe