Bonjour,
j'écris à une coress nippone pour la première fois =)
Pouvez vous me traduire ceci en kanji et en romaji svp?
"J'espère que tu es bien rentrée en Allemagne. As tu aimé la France? Je sais que tu es triste mais on se reverra je pense. C'est dommage qu'on se soit connues trop tard. Tu peux m'envoyer la photo stp? Je t'écrirai souvent"
Allez je me lance, ca me fera du bien de m'y remettre :p
無事でドイツに帰ってきたんですか。フランスは気に入りましたか。寂しいだと思いますが、きっとまた会えると思います。こんなに遅くに出会えたのは本当に残念ですね。写真を送ってくれませんかな。また連絡しますね。
buji de doitsu ni kaettekita n desu ka. furansu wa ki ni irimashita ka. sabishii da to omoimasu ga; kitto mata aeru to omoimasu. konna ni osoku ni deaeta no wa hontô ni zannen desu ne. shashin o okuttekuremasen kana? mata renraku shimasu ne
j'ai considéré que tu utiliserais le style neutre//poli :p apres si tu veux utiliser le style "ami" ^^
je pense que ce que j'ai écris est bon, voyons si Fuokusu a une meilleure version ^^
Au passage; j'ai lu en diagonale, mais il me semble que :
"Je rêve de toi" ferait plus "夢に君が出てる" (yume ni kimi ga deteru") non ?
on dit bien "yume miru" pour "rêver", mais pour dire rêver de qqun, on dirait plutot que (littéralement), "cette personne est sortie/apparue dans le reve"... nan ?
Merci =)
Elle m'a répondu et trouve que tu écris bien japonais, elle est "sidérée".
Bien sûr, elle préfére écrire en allemand.
Elle m'a envoyée une lettre, si elle est en jap' je te la montrerai une fois reçue.
Encore merci =p
pas de souci, fais moi signe si t'as besoin ^^ ben, tu sais, après plus d'un an à parler avec des japonais, t'es obligé de progresser :p
bah, si elle a dit qu'elle préfère écrire en allemand, y a des chances que tu recoives une lettre en allemand! xD
mais là par contre, j'pourrais pas t'aider moi et l'allemand.....