Bonjour,
Je fais un mail à un ami anglais et souhaite inclure ce dicton qui doitavoir son pendant en anglais.
Noël au balcon Paques aux tisons en anglais.
Merci et bonne journée.
Un dicton français en anglais. Merci d'avance.
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Un dicton français en anglais. Merci d'avance.
Avec tout le bonheur que se petafine dans le monde que d'heureux on pourrait faire. 

- tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
On trouve souvent la traduction "A warm Christmas means a cold Easter", mais je ne sais pas si c'est proverbial en anglais. Ça présente simplement l'avantage d'être une traduction concise comme tout bon proverbe, et juste quand même.
En cherchant, j'ai trouvé la variante française "Noël au balcon, Pâques aux tisons" que j'ai trouvée rigolote. Et je e parle pas des variante de Desproges!

En cherchant, j'ai trouvé la variante française "Noël au balcon, Pâques aux tisons" que j'ai trouvée rigolote. Et je e parle pas des variante de Desproges!
