ca ve dir koi
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
ca ve dir koi
quelqu un pourrai t il me traduire cette phrase merci d avance:
seni seviyorum bitanem benim
seni seviyorum bitanem benim
-
- Guest
-
- Guest
Seni Seviyorum, dans le meme état d'esprit que koi...c'est "geutem"traducteur turc invité wrote:oui c'est du turc....une banalité....Aurélie je te conseille de chercher à partir de la première partie.."seni seviyorum"..un petit effort, et le reste, c'est quelque chose dans le genre "mon unique" .....



même si ca vous parait logique, si la personne qui a demandé la traduction ne connait pas du tout le turc, elle ne risque pas de trouver... ou du moins va t elle le supposer sans en être sûre !
Elle devra de toute façon demander confirmation...
alors le plus simple c'est de le lui traduire en entier !
Elle devra de toute façon demander confirmation...
alors le plus simple c'est de le lui traduire en entier !
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Tecumseh, chef shawni
Au risque de paraître ringard... geutem = Je t'aime (en sms) ? Y'en a vraiment qui se grattent pour se faire rire...Maïwenn wrote:Notre invité a traduit : "geutem". Mais évidemment comme nous ne parlons pas tous le sms, c'était pas évident à comprendre.
Seni Seviyorum = Je t'aime
Donc "je t'aime mon unique" ?
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
Les fleurs poussent même dans les cimetières
Ah ben là je comprendrais mieux l'intérêt dans un sms, un gain de caractères, par contre geutem pour je t'aime... à part poser une énigme à celui qui le reçoit pour la première fois...
Last edited by Geache on 28 Mar 2008 10:49, edited 1 time in total.
________________________________________
Les fleurs poussent même dans les cimetières
Les fleurs poussent même dans les cimetières
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17568
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
D'après mes observations, il n'y a pas que le gain de caractères, il faut aussi que ce soit cool. Pardon kool. A part le fait que le k ne demande que deux pressions, contre trois pour le c, j'ai du mal à voir en quoi c'est mieux. Mais ça l'estGeache wrote:Ah ben là je comprendrais mieux l'intérêt dans un sms, un gain de caractères, par contre geutem pour je t'aime... à part poser une énigme à celui qui le reçoit pour la première fois...

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde