examen entrée ESIT (section traduction) ???

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Anonymous wrote:CONGRATS à vous tous!

Comment pensez vous vous entrainer pour la prochaine étape?
I need your help!!
Merci
Exercices de mémoire et de reformulation !
On en a beaucoup parlé sur ce forum
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Et plus particulièrement ici.
Guest
Guest

Post by Guest »

Moi, ce qui m'interesse, c'est des dates! D'abord, ils ont dit entre 22-26 Mai & ils vont preciser a partir du 9 Mai (donc disons quelques jours avant l'exam comme pour des examens d'admissibilité...) et puis, ils ont dit que pour des langues rares, ce qui est mon cas, ça serait plutot mi-juin / fin juin. Je pense que je vais arreter de bosser pendant 2 mois pour etre sure de ne pas le rater :D !
La joie de l'administration française... :roll:
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Anonymous wrote:Moi, ce qui m'interesse, c'est des dates! D'abord, ils ont dit entre 22-26 Mai & ils vont preciser a partir du 9 Mai (donc disons quelques jours avant l'exam comme pour des examens d'admissibilité...) et puis, ils ont dit que pour des langues rares, ce qui est mon cas, ça serait plutot mi-juin / fin juin. Je pense que je vais arreter de bosser pendant 2 mois pour etre sure de ne pas le rater :D !
La joie de l'administration française... :roll:
Tu es sûre qu'il ne s'agit que des langues rares ? J'avais compris que les examens se feraient plus tard que de coutume cette année , pour tout le monde...
LUL
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 16 Jan 2008 18:22
Location: London

Post by LUL »

Coucou,

Sur la feuille verte, c'est marqué 22-26/05. Mais pendant les examens d'admissibilté, ils ont precisé que pour les langues rares, c'est en juin parce qu'ils veulent le faire ensemble avec des etudiants de 1ere annee.
Cependant, s'il y a pas d'etudiant de ma langue A en premiere annee, je serais obligée de passer en mai de tte façon & je le ferais en B-C uniquement en tant que régime spécial.
Bref, je dois les appeler. Et la, je me souhaite bon courage...

:hello:
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Félicitations à tous ceux qui ont réussi l'admissibilité, et bon courage pour la prochaine étape!!
canardlaqué
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 23 Mar 2008 15:36

Post by canardlaqué »

Désolé de vous embêter mais est-ce que le texte en anglais était le même pour les bilingues et les autres? Moi j'ai eu un texte sur les arbres en Afrique du Sud. Et je n'ai pas pu compter le nombre de questions mais il devait bien y en avoir une vingtaine?

Enfin, dernière question :lol: : ceux qui ont passé la traduction et l'interprétation, y en a-t-il parmi vous, et si oui, avez-vous été admissible aux deux épreuves?
Guest
Guest

Post by Guest »

J'ai passé l'epreuve pour les non-francophones et je l'ai eu aussi. Alors, je pense que c'etait la meme chose pour tous : bilingues, francophones et non-francophones.

Je dirais plutot une quinzaine de questions.
Akhmed
Membre / Member
Posts: 31
Joined: 23 Feb 2008 01:39

Post by Akhmed »

Bonsoir Doz,

merci beaucoup pour ton post , ça me rassure énormément , espérons que ce soit ce barème qui soit adopté...

En fait j'avais omis de traduire le titre du texte qui comportait 2 mots seulement , espérons que ça ne dépassera pas les 2 points enlevés

Vivement fin mai !

:loljump:
Doz wrote:Pour Aurore et Akhmed:

Quand je faisais de la traduction (angl/fr) en licence, on m'avait dit en effet que les omissions coutaient "plus cher" que les faux-sens ou les contre-sens par exemple, donc il vaut toujours mieux traduire n'importe quoi que de zapper un mot ou une phrase...
Et une omission vaut en effet 2 points mais pas des points de la note, 2 POINT-FAUTES, sachant qu'en moyenne, 6 point-fautes équivalent à un point en moins sur la note sur vingt (ça varie un peu je crois mais c'est ce qu'on nous avait dit de façon générale)... Est ce que vous me suivez?
Donc si vous avez omis de traduire un mot, ca ne vous coutera pas deux points "normaux", par contre au bout de 3/4 mots, là vous perdrez un point sur 20...
Voilà... J'espere que ca vous aura rassuré un peu! :)

Vivement fin mai qu'on soit fixés!!
Biz a tous
Guest
Guest

Post by Guest »

MERCI aymeric!

Je me semande si j'ai le niveau pour l'oral!
MON DIEU 5 MIN C 'EST SUPER LONG!!!

Agustina

Espagnol/Français/Anglais
LUL
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 16 Jan 2008 18:22
Location: London

Post by LUL »

aymeric wrote:
Anonymous wrote:Moi, ce qui m'interesse, c'est des dates! D'abord, ils ont dit entre 22-26 Mai & ils vont preciser a partir du 9 Mai (donc disons quelques jours avant l'exam comme pour des examens d'admissibilité...) et puis, ils ont dit que pour des langues rares, ce qui est mon cas, ça serait plutot mi-juin / fin juin. Je pense que je vais arreter de bosser pendant 2 mois pour etre sure de ne pas le rater :D !
La joie de l'administration française... :roll:
Tu es sûre qu'il ne s'agit que des langues rares ? J'avais compris que les examens se feraient plus tard que de coutume cette année , pour tout le monde...
J'ai eu le secrétariat! La reponse n'est pas tres rassurante: ils ne le savent pas encore et la convocation sera envoyée 3-2 semaines avant l'examen. La secretaire ne savait pas pas si ça serait pour la fin mai, mi-juin, fin juin... Alors, s'ils envoient la covoc 2 semaines avant, ça va arriver 1 semaine avant les epreuves et j'ai du mal a imaginer comment m'organiser pour poser mes congés, choper les billets de train/avion, booker le logement etc. en 7 jours. :cry:
Guest
Guest

Post by Guest »

J'ai vu une question plus haut sur les fautes dans les sujets d'examen, et j'en ai effectivement relevé une (que j'ai d'ailleurs signalée à l'examinatrice), dans le texte sur l'Inde... la première question mentionne le mot "botom-line", avec un seul "t"... ça m'a bien fait rigoler sur le moment !
elle
Guest

question admissiblité

Post by elle »

salut à tous,

y'aurait-il des gens ici qui ont réussi l'admissibilité lors de leur deuxième (et dernière) tentative ?
Guest
Guest

Post by Guest »

PETITE QUESTION TOUTE BETE!

Pour le test d'admission:

Tengo que decir " el texto habla de"
O repetir lo que acabo de escuchar en el idioma que corresponde?
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Anonymous wrote:PETITE QUESTION TOUTE BETE!

Pour le test d'admission:

Tengo que decir " el texto habla de"
O repetir lo que acabo de escuchar en el idioma que corresponde?
Tu répètes ce que tu as entendu, comme si tu étais l'orateur.
Post Reply