Bonjour
J'ai actuellement terminé la traduction d'une charte du XIIIe siècle mais quelques dificultés apparaissent pour l'eschatocole. Il s'agit de:
" Actum [...] a mense augusto, die festi Decollationis beati Johannis Baptiste".
Je n'arrive pas à traduire ici Decollationis qui avec quelques recherches me semble souvent relier à Saint Jean- Baptiste dans les textes.
Dans l'attende d'une réponse, je vous remercie d'avance.
Aide traduction en latin médiéval
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 11
- Joined: 05 Mar 2008 14:38
Bonjour !
La traduction serait : "Fait au mois d'août, le jour de la fête de la Décollation du bienheureux Jean-Baptiste".
La décollation est l'autre nom de la décapitation. Très probablement le supplice infligé à un martyr qui aurait eu la tête tranchée... Une rapide recherche sur internet me dit que c'est le cas : il est mort décapité, sur ordre du gouverneur Hérode Antipas...
Voilà, le mystère est levé...
La traduction serait : "Fait au mois d'août, le jour de la fête de la Décollation du bienheureux Jean-Baptiste".
La décollation est l'autre nom de la décapitation. Très probablement le supplice infligé à un martyr qui aurait eu la tête tranchée... Une rapide recherche sur internet me dit que c'est le cas : il est mort décapité, sur ordre du gouverneur Hérode Antipas...
Voilà, le mystère est levé...
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17568
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
... à la demande de Salomé, téléguidée par sa mère, qui avait réclamé le tête de Jean-Baptiste sur un plateauLSF wrote: il est mort décapité, sur ordre du gouverneur Hérode Antipas...
Last edited by Maïwenn on 28 Apr 2008 08:45, edited 1 time in total.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde