coût traduction - demandes d'infos

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

coût traduction - demandes d'infos

Post by Enzo »

Bonjour

Je voudrais avoir une idée du coût qu'un traducteur freelance peut demande rpour une traduction technique. Est ce que ce coût est fixé en fonction du nombre de mots ou de pages ou d'autres facteurs ?

Merci d'avance pour vos réponses
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

C'est aussi facturé en fonction de la langue de départ.. si c'est de l'islandais ça ne sera pas le même prix que si c'est de l'anglais!!
En général c'est facturé au mot.
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

d'accord avec caroline

si je ne me trompe pas, l'excellent guide 'comment choisir un traducteur' est dispo sur le site SFT

http://www.sft.fr/
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7386
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Il y a encore au moins deux autres facteurs : le degré de technicité du texte, et le délai demandé, le cas échéant.

:hello:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

Bon... je vais vous expliquer la situation.

Mon chef de service (qui en plus d'être fou prend les gens pour des cons) m'a demandé gentiment de traduire quelques page d'un document informatique de l'anglais vers le français... pour commencer, avant de m'en donner davantage. Croyant que c'était dans le cadre du travail, j'ai accepté (il crée pas mal de tableaux pour la gestion du matériel). Et me voilà piégé ! Il faut que je me sorte de là maintenant !

Je vais donc m'occuper des quelques pages qu'il m'a donné puisque j'ai accepté (heureusement qu'il n'y a que quelques phrases par page à traduire, d'autant que même en français, je ne maîtrise pas trop le vocabulaire dans ce domaine). Mais je refuserai les autres. Les traductions, ça se paye (oui, mais le problème c'est que je ne connais pas le tarif), et puis même payé, je n'ai vraiment pas que ça à faire en ce moment.
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Tu peux raisonnablement lui dire que ça coûterait 0,08 EUR par mot source pour ce type de texte. Euros hors taxe évidemment. Moi je vends plus cher que ça, mais on peut dire que c'est un tarif moyen, même si on trouve moins et plus.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Post by Enzo »

OK, merci beaucoup.
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Post Reply