identification de caractères apparentés au cyrillique
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
identification de caractères apparentés au cyrillique
Bonjour a tous,
J'ai trouvé sur une icone une prière en caractères semblables au cyrillique mais comportant des fioritures dans le tracé des caractères.
Une première recherche a conclu que ce n'était ni cyrillique, ni glagolique.
Je n'ai malheureusement relevé le texte qu'en bitmap et je n'ai pas trouvé comment l'insérer ici. Si vous êtes intéressé par cette recherche, merci de me le faire savoir, je vous enverrai le fichier.
Salutations
J'ai trouvé sur une icone une prière en caractères semblables au cyrillique mais comportant des fioritures dans le tracé des caractères.
Une première recherche a conclu que ce n'était ni cyrillique, ni glagolique.
Je n'ai malheureusement relevé le texte qu'en bitmap et je n'ai pas trouvé comment l'insérer ici. Si vous êtes intéressé par cette recherche, merci de me le faire savoir, je vous enverrai le fichier.
Salutations
Voilà le lien en question : http://lokanova.free.fr/upload/files/priere.jpg 

Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
une traduction phonetique:
pritsi ...... ts?juits
teco(ja?)...... is?i
ne?si ..... obrb(ja?)
gr?z ..... eneni
euh....desolée...... j'ai fais ce que j'ai pu avec ce que j'avais....je n'ai pas trouvé certaines lettres et d'autres je ne suis pas sure.
ouais je sais ca fait un peu minable mais bon..... est ce que ca a un sens?
pritsi ...... ts?juits
teco(ja?)...... is?i
ne?si ..... obrb(ja?)
gr?z ..... eneni
euh....desolée...... j'ai fais ce que j'ai pu avec ce que j'avais....je n'ai pas trouvé certaines lettres et d'autres je ne suis pas sure.
ouais je sais ca fait un peu minable mais bon..... est ce que ca a un sens?
- tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
C'est effectivement du slavon liturgique (l'alphabet entier est représenté ici). Cela dit, ça ne nous avancera pas énormément, parce que ce genre de textes est très codifié: par exemple sur la deuxième ligne de la colonne de droite, les trois premières lettres sont sans doute une abréviation pour le nom de Jésus. Comme vous le voyez, le premier lecteur venu comme moi, même s'il a des rudiments de slavon, a peu de chances de pouvoir lire ça. Il faut donc soit consulter un prêtre orthodoxe, soit un spécialiste des icônes balkaniques ou russes, soit trouver un manuel qui répertorie ces abréviations slavonnes (puisque que pour la nature de l'alphabet, je suis formel).
Soit dit en passant,

Soit dit en passant,
c'est évidemment au IXe siècle que ça s'est passé (les spécialistes commencent d'ailleurs à renâcler sur cette datation, mais bon).djisho wrote:le slavon liturgique ou vieux bulgare est la langue choisie par les missionnaires grecs du XIX siecle

Je ne pense pas que ce texte soit très vieux. La 5e lettre, dans laquelle j'ai reconnu un д, me semble d'une graphie récente, proche d'un Д ouvert sur le haut, comme dans le russe d'église, alors que la lettre vieux-slave est plutôt triangulaire comme un Δ.
En outre, les abréviations sont notées normalement par des tilto (sortes de tildés). C'est pour cela que la version d'origine serait un plus.
Notez bien que tout ce que j'ai écrit ne m'engage pas : j'ai un diplôme de maths, pas de philologie.
En outre, les abréviations sont notées normalement par des tilto (sortes de tildés). C'est pour cela que la version d'origine serait un plus.
Notez bien que tout ce que j'ai écrit ne m'engage pas : j'ai un diplôme de maths, pas de philologie.
bonjour,
mille merci à toutes et tous, je n'ai trouvé aucune réponse inutile, une recherche est toujours faite de petits pas. Quand ils vont tous dans le même sens c'est déjà un succès.
Je ne suis pas en mesure de donner une reproduction de l'icône. C'est, à n'en pas douter, le buste du christ.
Merci de continuer vos recherches, bien sûr que la traduction m'intéresse, même quand elle est partielle.
j'espère à bientôt
Très cordialement

mille merci à toutes et tous, je n'ai trouvé aucune réponse inutile, une recherche est toujours faite de petits pas. Quand ils vont tous dans le même sens c'est déjà un succès.
Je ne suis pas en mesure de donner une reproduction de l'icône. C'est, à n'en pas douter, le buste du christ.
Merci de continuer vos recherches, bien sûr que la traduction m'intéresse, même quand elle est partielle.
j'espère à bientôt
Très cordialement
