Bonjour bonjour, en pleine étude d'une pièce de Carlo Goldoni, j'aimerai comprendre sa desciption d'un personnage :
Il décrit Annina comme une Mistocchine.
Est-ce que ce mot en entrant dans vos oreilles vous dit quelque chose ?
Merci pour tout au cas où et de toute façon pour rien aussi....
bisous et à bientôt
La Mistocchine traduite en français donne ?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
http://www.comune.ra.it/english/keys/gastronomy/recipes.htm wrote: Mistocchine (mistuchìni):
This is a very old recipe that was once prepared and sold in the streets by wandering street vendors. Form a dough mixture using 500 grams of chestnut flour and hot water. Add a pinch of salt. Roll out the dough to a thickness of 1 cm and cut into diamonds shapes that are slightly ovalled. The mistocchine are cooked in a pan over burning charcoal. A hot oven can eventually replace this type of cooking.
Last edited by kokoyaya on 01 Feb 2004 20:40, edited 1 time in total.