Bonjour,
Je suis à la recherche de la traduction du mot BONHEUR dans les divers patois français (basque, ch'ti, alsacien, corse, bourguignon, provencal, picard, etc....)
Si vous avez quelques éléments de réponse, merci pour votre aide.
je suis pas uen pro en la matière mais je pense pas qu'on puisse dire que les parlers n'appartenant pas linguistiquement à la famille 'français' / langues d'oil puissent etre appelés 'patois du français'.
Par ex, si l'alsacien est le patois de qqch, ça sera plutôt de l'allemand (ou d'un parler ancien germanique que du français). Breton à rapprocher des langues celtes. basque à part. Parlers d'oc à rapprocher des langues romanes au même titre que le français, le portugais, l'italien, ...
Pour certaines personnes, "patois" = langue régionale (quelle que soit son origine, même si elle n'a aucune parenté avec le français)...
Pour moi, "patois" n'est qu'un terme péjoratif qui signifie "dialecte".
En breton, "bonheur" = eurusted.
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
si ça signifie langue régionale, il faut dire 'de France' et non pas 'du français'
le débat sur le mot patois est un vaste sujet. mais ça me parait important, au moins, que les gens réalisent bien que toutes ces langues sont peu ou pa sdirectement liées au français. je pense que pour bcp, c'est pas très clair ...
Je promets : je ne fais pas de nouvelle parenthèse