« Marque-page(s) »

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Rovo
Membre / Member
Posts: 14
Joined: 15 Oct 2006 12:25

Post by Rovo »

[quote="LSF"]Dans le sens de signet (marque-page d'un livre donc) :

En allemand : [b]lesezeichen[/b] (pluriel : lesezeichene mais je n'en suis pas sûr...)

En allemand, au singulier : das Lesezeichen, au pluriel : die Lesezeichen.
En espéranto, sur le même modèle : la legosigno au singulier, la legosignoj au pluriel.
Esperanto estas nun la plej taùga Lingvo Internacia por Eùropo kaj la tuta mondo!
czort
Guest

Post by czort »

en polonais : zakładka
User avatar
K'aanibalo
Membre / Member
Posts: 87
Joined: 24 Aug 2008 13:34

Post by K'aanibalo »

Le polonais ressemble beaucoup au Russe !
Juste [ Zakwadka ]...
Post Reply