Le bêtisier des pros

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Oui les formes est correcte aussi, mais je pense que c'est plus naturel avec le possessif ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
leo
Membre / Member
Posts: 19565
Joined: 07 Oct 2005 17:47
Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est

Post by leo »

j'avais rien vu non plus, mais l'Alsacien n'a pas osé se manifester... :lol:

merci Isis pour ta précision

au fait, "pour" ta précision ou "de" ta précision ? :confused:
le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
User avatar
Isis
Membre / Member
Posts: 4109
Joined: 17 May 2005 13:02
Location: Au soleil...

Post by Isis »

De rien, de rien ! Bon j'avoue, j'ai mis 2 secondes à voir ce qui clochait aussi :P.

*

Merci pour/de... Franchement, je doute souvent aussi, je pense que les deux sont acceptés. Dans ta phrase, j'aurais dit spontanément "pour", mais bon...
Si Maître Sisyphe passe dans les parages, peut-être va-t-il nous sortir une règle tarabiscotée... :lol:
Maman disait toujours : La vie, c'est comme une boîte de chocolats ; on sait jamais sur quoi on va tomber...
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Post by Anuanua »

Isis wrote:De rien, de rien ! Bon j'avoue, j'ai mis 2 secondes à voir ce qui clochait aussi :P.
Bin moi, à ma grande honte, je ne l'avais pas vu non plus... :confused:
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24981
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

leo wrote:j'avais rien vu non plus, mais l'Alsacien n'a pas osé se manifester... :lol:

merci Isis pour ta précision

au fait, "pour" ta précision ou "de" ta précision ? :confused:
Lorsqu'un infinitf suit, c'est "de" à tous les coups : merci de me garder une place au soleil.

Dans les autres cas, il semble que les deux sont acceptés... les discussions tenues sur la toile sont cependant souvent animées ;)

Une phrase se construira de la même manière selon qu'on emploie "je te remercie de/pour" ou "merci de/pour"


Tiens, puis un qui sera toujours avec "de" : merci de tout mon coeur (comment ça, rien à voir ? :p)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Post by LSF »

En effet, c'est parfois incohérent...

L'autre jour, à l'entrée du supermarché, j'ai vu un écriteau : "Merci de déposer vos sacs à l'accueil", et dans l'autre sens, en sortant : "Merci pour votre visite", alors que sur le ticket de caisse c'est "Merci de votre visite...

Bip, tûûût ! Un agrégé de grammaire est demandé à l'accueil... Un agrégé de grammaire est demandé...
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

LSF wrote:En effet, c'est parfois incohérent...

L'autre jour, à l'entrée du supermarché, j'ai vu un écriteau : "Merci de déposer vos sacs à l'accueil", et dans l'autre sens, en sortant : "Merci pour votre visite", alors que sur le ticket de caisse c'est "Merci de votre visite...

Bip, tûûût ! Un agrégé de grammaire est demandé à l'accueil... Un agrégé de grammaire est demandé...
2 caractères en moins à imprimer sur des milliers de tickets, tu te remps compte de l'économie d'encre que ça fait ? :lol:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24981
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

iubito wrote: 2 caractères en moins à imprimer sur des milliers de tickets, tu te remps compte de l'économie d'encre que ça fait ? :lol:
Surtout sur papier thermique, hein ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Latinus wrote:
leo wrote:j'avais rien vu non plus, mais l'Alsacien n'a pas osé se manifester... :lol:

merci Isis pour ta précision

au fait, "pour" ta précision ou "de" ta précision ? :confused:
Lorsqu'un infinitf suit, c'est "de" à tous les coups : merci de me garder une place au soleil.
Oui mais attention, c'est un autre usage de merci que tu soulèves là. Ta phrase, elle signifie "Merci de bien vouloir me garder...". Si tu veux remercier, comme l'action a généralement déjà été faite, il faut dire "Merci de m'avoir gardé..."

Et je pense que ça répond au questionnement de LSF, du même coup.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Dans mon français à moi, c'est :

merci pour les fleurs mais merci d'être venu(s)
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Latinus wrote:
iubito wrote: 2 caractères en moins à imprimer sur des milliers de tickets, tu te remps compte de l'économie d'encre que ça fait ? :lol:
Surtout sur papier thermique, hein ;)
ouais ouais, mais chut, le patron i sait pas qu'c'est du thermique :lol:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Post by Anuanua »

Quoique, si ces caractères sont sur la même ligne, sur du thermique, c'est le même prix : y a pas d'encre...
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17572
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Je viens de recevoir un CV en 4 pages ! :-o

Il remonte au Bac de la personne, alors que je venais tout juste de naître... :roll:
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Vu pendant la phase d'installation d'Internet Explorer 7 : "Recherche de logiciels malveillants Microsoft"

No comment :evil:








:rolmdr:
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Post by Anuanua »

Là au moins, on ne peut pas dire que la traduction manque de précision!
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Post Reply