Français -> Anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Chrysopale
Membre / Member
Posts: 1767
Joined: 23 May 2007 22:40
Location: Trop au nord, 'fait froid...
Contact:

Français -> Anglais

Post by Chrysopale »

Bonjour,

J'aurais besoin de vos lumières.
L'un de vous aurait-il une idée de comment traduire le terme "pédiluve" en anglais?

Pour l'explication, il s'agit d'une machine où les ouvriers passent pour laver leurs chaussures...

Merci d'avance.


La phrase complète : "retrait du pédiluve dans le SAS"
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

selon granddictionnaire.com ce serait footbath. Toujours plus simple en anglais qu'en français :D

Par contre, je ne connaissais pas l'usage du pédiluve pour les chaussures, il faudrait s'assure que ça marche aussi en anglais.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ca m'a l'air bon aussi (je vois des exemples de cet usage sur le net), mais bien sûr la confirmation d'un natif vaudrait mieux ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

"pédiluve" me fait penser plutôt à une machine qui sert à laver les pieds, mais bon

en anglais on dirait foot-bath ou shoe bath pour une telle machine - mais on comprend que les pieds / chaussures sont immérgés.

sinon, foot cleaner / shoe cleaner sont assez génériques
User avatar
Chrysopale
Membre / Member
Posts: 1767
Joined: 23 May 2007 22:40
Location: Trop au nord, 'fait froid...
Contact:

Post by Chrysopale »

Merci beaucoup, vos réponses ont été très utiles!
Post Reply