Ombre du vent

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Wolna
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 16 Dec 2008 18:54

Ombre du vent

Post by Wolna »

Bonjour,

Je souhaiterais connaître la traduction de l'ombre du vent dans le plus de langue possible. C'est pour (si je trouve lol) le prénom d'un personnage pour un jeu en ligne.

Merci d' avance
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Ombre du vent

Post by pc2 »

portugais brésilien:
a sombra do vento.

sanscrit:
वातस्य छाया
vātasya chāyā
prononcé: /vâ-ta-ssya tch-hâ-yâ/ (le /h/ est aspiré).
ou
वातछाया
vātachāyā
prononcé: /vâ-ta-tch-hâ-ya/.

anglais:
the shadow of the wind.
Last edited by pc2 on 30 Dec 2008 00:31, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
LSF
Membre / Member
Posts: 5514
Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !

Re: Ombre du vent

Post by LSF »

En espagnol : la sombra del viento.

En breton : skeud an avel.

En norvégien : vinds skygge.

En latin : umbra venti.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: Ombre du vent

Post by Fuokusu »

Japonais :

風の影 (kaze no kage).

En fait, en japonais, ombre se dit kage mais il a deux caractères : l'un (影) indique la forme que donne la "tâche noire" sous l'action de la lumière et l'autre (陰) désigne la partie que la lumière n'atteint pas.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4200
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Re: Ombre du vent

Post by leelou »

En romani, je dirais :

balvalyate ushalin
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Ombre du vent

Post by Olivier »

Wolna wrote:la traduction de l'ombre du vent
il y a un roman avec ce titre, déjà traduit en 36 langues
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Post Reply