Mouais, difficile de choisir sans contexte entre Wohlergehen, Wohlbefinden (plus courant), Wohlgefühl, ou juste Wohl.Chrysopale wrote:Bien-être : Wohlergehen
Le mot "bien être" et le mot "santé"
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
ElieDeLeuze
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: Le mot "bien être" et le mot "santé"
Islandais:
Santé: Heilbrigði
Bien-être: Vellíðan
Santé: Heilbrigði
Bien-être: Vellíðan
Heyrði þú í Hafrsfirði,
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
Re:
Oui mais ça se prononce zdaroviéleelou wrote:me semblait bien que j'avais deja entendu ca quelque partSanté : здоровье (zdarobié)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it