Le mot "bien être" et le mot "santé"

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Chrysopale wrote:Bien-être : Wohlergehen
Mouais, difficile de choisir sans contexte entre Wohlergehen, Wohlbefinden (plus courant), Wohlgefühl, ou juste Wohl. :roll:
User avatar
himinn
Membre / Member
Posts: 93
Joined: 15 Dec 2008 20:51

Re: Le mot "bien être" et le mot "santé"

Post by himinn »

Islandais:
Santé: Heilbrigði
Bien-être: Vellíðan
Heyrði þú í Hafrsfirði,
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re:

Post by svernoux »

leelou wrote:
Santé : здоровье (zdarobié)
me semblait bien que j'avais deja entendu ca quelque part :)
Oui mais ça se prononce zdarov;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply