De l'importance de la prononciation... :)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

TousADamas
Guest

Post by TousADamas »

Une véridique et EXTREMEMENT embarrassante qui m'est arrivée en Syrie où j'apprenais l'arabe... En cours de dialecte, on avait appris quelques-unes des innombrables formules qui ponctuent les diverses occasions de la vie sociale et qui se ressemblent un peu toutes (les formules, pas les occasions). Peu de temps après, une amie perd un membre de sa famille et je me retrouve à la cérémonie de condoléances, prête à défiler avec le reste des invités auprès de la veuve à qui je devais dire ce que tout le monde lui disait, la formule consacrée en cette circonstance, et qui est "al-'amr ellek", ce qui signifie à peu près "(le reste de) la vie est à toi", à savoir que l'on souhaite longue vie à la personne survivante. Et ce qui est sorti venait du même cours de dialecte, mais n'était pas destiné à la même occasion... Je lui ai déclaré en toute sincérité "'a'ballek", ce qui signifie bel et bien "à ton tour, maintenant"........... formule que l'on doit dire aux filles célibataires lorsqu'on vient d'assister au mariage d'une de leur soeurs..... Les Syriens sont très tolérants en matière d'erreurs linguistiques, mais vu les circonstances, je m'en suis beaucoup voulu.....
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Pas mal ! :king:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Cristoforo
Guest

Post by Cristoforo »

Depuis 2 heures je suis mort de rire en lisant les messages de ce forum que je viens de découvrir. J'ai pensé à une petite contribution.

Je suis parti un été en Italie à Milan avec un ami français chez mes cousins. Il n'avait fait que de l'allemand et de l'anglais à l'école mais était de bonne volonté et apprenait avec mon aide les rudiments de l'italien.

Petit clin d'oeil à nos Espagnols et leur gato, un jour il voit un chat à la télé et prononce tout fier devant mes cousins: 'Oh, un cazzo !'. Hilarité générale après un court moment de gêne... Il avait dû italianiser l'allemand Katze mais en italien cazzo c'est le terme vulgaire pour désigner le pénis... !!

Pour information chat se dit 'gatto'. Rétrospectivement nous avons compris aussi qu'il pensait depuis quelques jours que toutes nos conversations tournaient autour des chats, en effet 'cazzo' bien qu'assez vulgaire est utilisé très fréquemment, c'est l'équivalent du français 'p**ain' ou 'un cazzo' veut dire aussi 'rien'...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Vu dans l'actualité :lol:
-- Olivier
Dans le quotidien israélien Haaretz, Bernard Kouchner, le ministre des Affaires étrangères, dit qu'Israël « allait manger l'Iran » si ce pays se dotait de l'arme nucléaire. [...] Dans un communiqué, Bernard Kouchner a précisé « que durant l'entretien en anglais avec les journalistes du Haaretz, il a utilisé le mot « hit » (frapper) et non « eat » (manger) à propos d'une hypothétique réaction israélienne s'agissant de l'Iran ».
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

Hilarant ! :loljump:
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Post by Anuanua »

Hilarant comme jeu de mots, oui.

Mais pas la stupidité de ceux qui préparent la guerre au nom de leurs respectives religions de paix et d'amour...
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

Cristoforo wrote:un jour il voit un chat à la télé et prononce tout fier devant mes cousins: 'Oh, un cazzo !'. Hilarité générale après un court moment de gêne... Il avait dû italianiser l'allemand Katze mais en italien cazzo
Enorme, celle-là, on ne me l'avait encore jamais faite! :loljump:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Olivier wrote:Vu dans l'actualité :lol:
-- Olivier
Tu veux dire vu sur le blog ? ;)
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Re: De l'importance de la prononciation... :)

Post by Manuela »

Je remonte ce fil car samedi il m'est arrivé un truc assez drôle. Je dois prendre une série de médocs tous les jours et ça fait un peu "addicte". Je marchais dans la rue et soudain j'entends une nana (me) dire : "eh Madame la jonkie !"... Je suis prise par la frayeur, en pensant que ma supposée addiction se lit sur mon visage, je me retourne pour la regarder et je l'entends BIEN cette fois-ci dire : "Eh Madame, la jonquille", en fait elle vendait des fleurs.
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Re: De l'importance de la prononciation... :)

Post by iubito »

Image :loljump: Image
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Re: De l'importance de la prononciation... :)

Post by Manuela »

Merci Iubi :moua:
Guten Tarte! Sorry for the time...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Re: De l'importance de la prononciation... :)

Post by Manuela »

C'est arrivé aujourd'hui à Rodríguez Zapatero... pour ceux qui comprennent l'espagnol ;)

http://espanol.video.yahoo.com/watch/4606775/12318981
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: De l'importance de la prononciation... :)

Post by Fuokusu »

Heu, simple question comme ça : que fais-tu de ceux qui ne le comprennent pas, et surtout de ceux qui ne peuvent pas écouter car sourds ?
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Re: De l'importance de la prononciation... :)

Post by arkayn »

:loljump:

Hé bien, on traduit et on transcrit. ;)

Le début est très classique. Il parle d'accords commerciaux avant que sa langue fourche :
... acuerdos para estimular, para favorecer, para follar... para apoyar ese...
...accords pour stimuler, pour favoriser, pour baiser... pour appuyer ce...
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: De l'importance de la prononciation... :)

Post by kokoyaya »

La salle n'a pas l'air d'avoir trop réagi :P
Post Reply