here is the text in shqip:
tung isa bajrami un jam ma mire spo te kallzoj kush jam po ama qat numer te frances e tani te kallzoj kush jam se ndryshe nuk fol ti nese e merr vesh kush jam,
Faleminderit shumë
translation needed from albanian to english
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Re: congrats
Hi Lauralaura wrote:very well translated!
I just saw it and wanted to help out, but someone else had already done it...
P.S. Hi Kasandra, where have you studied Albanian? You are not Albanian, are you?
Bye
I am Albanian , i've studied english
Living in Vain
-
- Guest
merci beaucoup
tung Kasandra and Laura
thanx for your help, sorry i thank you so late but i stopped believing someone could translate that for me (now i know it wasnt real important by the way!! but how could that girl know that Isa was in france? i guess you cannot answer that of course...)... and so i stopped checking for the answers.
yes, of course, "faleminderit shüme" was from me... for whoever could help.
tung tung
Elisa B
ps: i'm really surprised how can people say that this message is from Kosovo and that one from Tetovo and so on...! how can someone learn shqip that way?!?
thanx for your help, sorry i thank you so late but i stopped believing someone could translate that for me (now i know it wasnt real important by the way!! but how could that girl know that Isa was in france? i guess you cannot answer that of course...)... and so i stopped checking for the answers.
yes, of course, "faleminderit shüme" was from me... for whoever could help.
tung tung
Elisa B
ps: i'm really surprised how can people say that this message is from Kosovo and that one from Tetovo and so on...! how can someone learn shqip that way?!?
Re: translation needed from albanian to english
Hi everybody !
I am Albanian too ! I live in Kërçovë in Macedonia, but I am 100 % albanian.
Here in Kërçovë we speak in a totally different way too, it's all in some letters in current word.
It's like English spoken by different people from different countries that can not say some letters/sounds but they can understand each other. There is a common albanian language called formal-unique/united-literature anlbanian used at schools and other administrative institutions and street/home albanian used at home/family wich is different sometimes -like here where I live- from one village to another even if they are just 15 km away from each other.
I am Albanian too ! I live in Kërçovë in Macedonia, but I am 100 % albanian.
Here in Kërçovë we speak in a totally different way too, it's all in some letters in current word.
It's like English spoken by different people from different countries that can not say some letters/sounds but they can understand each other. There is a common albanian language called formal-unique/united-literature anlbanian used at schools and other administrative institutions and street/home albanian used at home/family wich is different sometimes -like here where I live- from one village to another even if they are just 15 km away from each other.