La graphie en caractère arabe est celle-là :
الؤنة
traduction d'unprénom en arabe
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
La hamza est placée sous le alif comme dans ce que Albyx a écrit...albyx wrote:Bonjour,
moi, en arabe, je transcrirais Elona de cette manière :
ﺔﻨﻮﻠﺇ
Ca se lirait ilououna.
...ou comme le dit Gilen, la hamza est placée sur le أ (alif).Gilen wrote:Ou bien ألونة en déplaçant la 'hamza si l'on considère que la voyelle est un "a" comme en hébreu.
Mais à ma connaissance, il n'y en a pas sur le ﻮ (wouaw).
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
Daniel Pennac