d'une lettre en arabe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Katya
Membre / Member
Posts: 85
Joined: 05 May 2006 14:16
Location: Philadelphia, USA

d'une lettre en arabe

Post by Katya »

Bonjour,
Je voudrais ecrire une letter en arabe, et j'ai trouve sur l'internet cette expression comme formule pour la fin d'une lettre (que Dieu vous garde): دمتم في رعاية الله وحفظه , Est-ce quelqu'un peut confirmer cette expression et me dit si qu'elle convient a une lettre a un bon ami?
Merci d'avance,
Katya
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Re: d'une lettre en arabe

Post by damiro »

Pourquoi ne mets-tu pas simplement بارك الله فيكم comme formule finale en disant aussi quelque chose comme "j'espère avoir de tes nouvelles bientôt", puisqu'il s'agit d'un ami?
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Katya
Membre / Member
Posts: 85
Joined: 05 May 2006 14:16
Location: Philadelphia, USA

Re: d'une lettre en arabe

Post by Katya »

Merci damiro! Ca me rapelle une autre question, quand est-ce qu'on se sert de suffix كم
pour une seule personne? Je sais qu'il existe une forme plutot officiel qui est l'equivalent de "vous" en francais. Mais on dit toujours سلام عليكم , meme pour un ami, n'est-ce pas?
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: d'une lettre en arabe

Post by aymeric »

Bonjour,

Toutes les formules de politesse d'origine religieuse sont au pluriel, car elles visent l'interlocuteur et les deux anges qui l'accompagnent en permanence.
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Re: d'une lettre en arabe

Post by damiro »

Ah, tiens, je ne le savais pas... Merci Aymeric
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Katya
Membre / Member
Posts: 85
Joined: 05 May 2006 14:16
Location: Philadelphia, USA

Re: d'une lettre en arabe

Post by Katya »

Merci Aymeric, je suis heureuse de savoir cela!
User avatar
boulevard
Membre / Member
Posts: 142
Joined: 24 Jun 2006 02:31

Re: d'une lettre en arabe

Post by boulevard »

je ne sais pas pourquoi les deux expressions que vous avez proposees me semblent trop formelles pour mettre a la fin d'une lettre destinee a un ami :-?

mais je ne peux pas trouver une autre expression moins formelle :-?
"We must win. The winning side will be happier."
~Toyotama team, SLAM DUNK
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Re: d'une lettre en arabe

Post by damiro »

Peut-être qu'il n'y a tout simplement rien de moins formel que des "formules fixes". Je n'ai jamsi rien trouvé d'autre non plus.
:hello:
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Guest
Guest

Re: d'une lettre en arabe

Post by Guest »

hmmm, peut-etre..je n'en suis pas sure

mais on utilise ces deux expressions a la fac quand on ecrit des lettres a notre doyen :-o :-?
User avatar
boulevard
Membre / Member
Posts: 142
Joined: 24 Jun 2006 02:31

Re: d'une lettre en arabe

Post by boulevard »

hmmm, peut-etre..je n'en suis pas sure

mais on utilise ces deux expressions a la fac quand on ecrit des lettres a notre doyen
c'est moi qui l'a ecrit
"We must win. The winning side will be happier."
~Toyotama team, SLAM DUNK
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Re: d'une lettre en arabe

Post by damiro »

boulevard wrote:mais on utilise ces deux expressions a la fac quand on ecrit des lettres a notre doyen :-o :-?
Même بارك الله فيكم ?? Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai du mal à voir cette expression comme formelle. C'est vrai qu'il s'agit d'une expression dans laquelle on fait référence à Allah, mais dans le Maghreb, on l'utilise de manière assez libre, c'est le contexte qui peut la rendre formelle, d'après ce que je sais.

Je sais que je vais chercher la petite bête, mais les formules finales des lettres sont toujours compliquées, dans toutes les langues.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Re: d'une lettre en arabe

Post by damas »

Coucou,
On dit plusieurs choses moins formelles tels que

دمت بصحة جيدة

مع أطيب التمنيات

etc

:)
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
User avatar
boulevard
Membre / Member
Posts: 142
Joined: 24 Jun 2006 02:31

Re: d'une lettre en arabe

Post by boulevard »

دمت بصحة جيدة

مع أطيب التمنيات
ah, oui
ces expressions sont moins formelles

je les avais totalement oublie ! :confused:
"We must win. The winning side will be happier."
~Toyotama team, SLAM DUNK
Post Reply