"Non aux guerres" dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Emilie
Guest

Non aux guerres en gallois

Post by Emilie »

Je suggèrerais:
i lawr â'r rhyfeloedd
:insane:
Rovo
Guest

Re: dans toutes les langues

Post by Rovo »

Anonymous wrote:je voudrais savoir "Non aux guerres" dans toutes les langues :hello: :roll:
En la Lingvo Internacia (ESPERANTO) :

Ne al la milito ! (Singulier)
Ne al la militoj ! (Pluriel)

:français: :drink:
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

En irlandais "ná bíodh aon chogadh ann" = qu'il n'y ait pas de guerre ou "léirscrios ar a' chogadh"

breton > j'ai pas encore trouvé d'équivalent, mais je crois que les trucs du style "nann d'ar breselioù" comme on le voit parfois sur des affiches, c'est du français traduit mot-à-mot. j'ai eu connu une expression pour traduire "à bas...!" en breton populaire mais je me souviens pu :( Maiwenn, t'as pas une idée? :(
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 02:51, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Ma, doned 'ra soñj din bremañ ! 'Oa ket "LAMM D'AR BRESEL!" e oa ? Me 'greda din ataw 'oa an dra-mañ e oa.

= Ah, ca me revient! ca serait pas "LAMM D'AR BRESEL!" ? Je crois que c'était ça.

Ca me semble être la meilleure traduction pour "non à la guerre/aux guerres" en breton.
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 02:51, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
araceli
Guest

no a la guerra

Post by araceli »

não à guerra (portugais)
Alessandro
Guest

Post by Alessandro »

SARDINIAN LANGUAGE

Sardu: nono a sa gherra!


http://www.ditzionariu.org
an_dluzh(-enn?)
Guest

Post by an_dluzh(-enn?) »

Pwyll wrote:
= Ah, ca me revient! ca serait pas "LAMM D'AR BRESEL!" ? Je crois que c'était ça.

Ca me semble être la meilleure traduction pour "non à la guerre/aux guerres" en breton.


Pwyll
je confirme
adeline
Guest

Post by adeline »

salut ,en turc : Savasa Hayir !
guerre =savas,hayir =non

Savasa Hayirr ! :)
Laika
Guest

guerre à la guerre en allemand

Post by Laika »

"Guerre à la guerre" :
"Krieg dem Kriege"

C'est le nom d'un bouquin que l'anarchiste pacifiste allemand Ernst Friedrich, qui a résisté au nazisme par la suite, a écrit en 1924.
love
Guest

Post by love »

no more war = sensouwa mou ii , sensouwa iranai , sensouwa hituyounai
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

love wrote:no more war = sensouwa mou ii , sensouwa iranai , sensouwa hituyounai
What language is this? :-?
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

didine wrote:
love wrote:no more war = sensouwa mou ii , sensouwa iranai , sensouwa hituyounai
What language is this? :-?

that's japanese ;)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Nephilim wrote:that's japanese ;)
Thanks! :D
arbeni
Guest

Post by arbeni »

"Jo luftës" en albanais
davidles
Membre / Member
Posts: 30
Joined: 19 May 2003 12:48
Location: Paris
Contact:

Post by davidles »

didine wrote:Finnois:
Le pluriel "Non aux guerres" passe assez mal, mais on le traduirait par "Ei sodille".
Il vaut mieux utiliser le singulier ("Non à la guerre"): Ei sodalle.

Polonais:
Là encore, mieux vaut utiliser le singulier: Nie wojnie.
Je ne sais pas ce que tu en penses, Didine,mais en polonais je dirais plutôt: dosyc wojen! (assez des guerres) ou: wszyscy przeciw wojnie! (tous contre la guerre) ou encore: precz z wojnami etc...
On dirait que ce sujet pacifiste m'inspire tout particulièrement :D je me calme, ça y est :sun:
Post Reply