ITALIEN-FRANCAIS

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

bah c pas trop méchant, elle ne défigure pas le forum et elle ne pèse que 9 kilo (l'image! pas boubbie :loljump:)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

iubito wrote:bah c pas trop méchant, elle ne défigure pas le forum et elle ne pèse que 9 kilo (l'image! pas boubbie :loljump:)
c'est bien pour ça que j'ai rien dit ;) (pour l'image)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
boubbie
Membre / Member
Posts: 1157
Joined: 13 Oct 2002 23:27
Location: St Etienne

Post by boubbie »

bah chais pas moi j'ai tenté et c'est passé donc c'est pas ma faute mais celle du forum :-?
au fait, boubou faut éviter comme surnom c'est pas terrible !
:)
My life is perfect... because I accept it as it is
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

boubbie wrote:bah chais pas moi j'ai tenté et c'est passé donc c'est pas ma faute mais celle du forum :-?
au fait, boubou faut éviter comme surnom c'est pas terrible !
:)
:confused:
c'est vrai qu'à y réfléchir, "boubou", ça me rappelle Dragon Ball Z
Image
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
STEMax
Membre / Member
Posts: 73
Joined: 02 Nov 2002 21:00
Location: Toulouse

Post by STEMax »

'lut

Bande de sale polluteur de post :D

A+ STEMax
Frez Tagada Powa :D
moonila
Guest

Post by moonila »

STEMax wrote:'lut

Bande de sale polluteur de post :D

A+ STEMax
j'allais le dire :)
C'est quand que l'on parle italien un petit peu :loljump: parceque voila quoi, ça serait bien quand même :yoda:
laura
Guest

incancellabile

Post by laura »

la traduction est: inéfaçable, - indeleble. Congratulations à tout ces qui ont donné la traduction exacte!!!!
corinneb
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 13 Jun 2002 02:00
Location: Trieste (Italie)

Post by corinneb »

moonila wrote: C'est quand que l'on parle italien un petit peu :loljump: parceque voila quoi, ça serait bien quand même :yoda:
Hai perfettamente ragione perché il tema iniziale era "italiano-francese". Se hai voglia di fare due chiacchiere in italiano sono pronta. A presto!
Cassandra
Guest

Post by Cassandra »

Bonjour il tipo che traduit il francais tu potrebbe aiutarlo ecrit me un e-mail sullo CassandraRavagnolo@hotmail.com s'il voi plait
Juju
Guest

Re:

Post by Juju »

Charlene wrote:Bonjour j'aimerai savoir ce que signifie " incancellabile" ? :confused:

Bonjour Charlene,
"incancellabile" ça signifie "indélébile" ..
=)
Post Reply