Salut, j'ai trouvé une chanson bulgare, et sa traduction en anglais... mais je ne sais pas comment traduire ça en français :
Last night Dobra sat up late
Oh Dobra, good wife!
Sat up late spinning.
And she spun nine spindles-full
Nine spindles-full of fine warp-thread
And she wove fine wedding gifts
la page d'où ça provient... : http://www.paulboizot.co.uk/lyrics/dobra_nevesto.htm
Merci d'avance!
[anglais -> français] la traduction d'une chanson bulgare
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
[anglais -> français] la traduction d'une chanson bulgare
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
-
- Guest
Re: [anglais -> français] la traduction d'une chanson bulgare
spin c'est filer la toile vriller, en fonction du contexte...
http://www.dicovia.com/spin.htm
warp signifie déformer ou pervertir
ça dépend de l'interprétation

http://www.dicovia.com/spin.htm
warp signifie déformer ou pervertir
ça dépend de l'interprétation
