Bonjour,
J'aimerais savoir comment vous traduiriez "Que la force soit avec toi" en Alsacien ? Et en Danois ?
Merci d'avance de votre aide
Bonnes fêtes de fin d'année à tous
Vinka
traduction en Alsacien et en Danois
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17573
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: traduction en Alsacien et en Danois
En danois j'ai trouvé "Må kraften være med dig!". Ca me semble correct, mais il n'y a pas beaucoup d'occurences sur google, alors je me demande s'il n'y aurait pas une autre formule...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
- leo
- Membre / Member
- Posts: 19565
- Joined: 07 Oct 2005 17:47
- Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est
Re: traduction en Alsacien et en Danois
sol d'kràft met der sin
à peu près...
à peu près...

le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: traduction en Alsacien et en Danois
Si si, c'est ce qu'il y a de mieux.Maïwenn wrote:En danois j'ai trouvé "Må kraften være med dig!". Ca me semble correct, mais il n'y a pas beaucoup d'occurences sur google, alors je me demande s'il n'y aurait pas une autre formule...