Traduction du Français au Danois
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Traduction du Français au Danois
.
Last edited by Tuorem on 21 Feb 2011 02:16, edited 2 times in total.
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: Traduction du Français au Danois
Ce genre de formulation ampoulée ne sonne pas danois du tout.
Himlen i dine øjne er din alene.
Le ciel dans tes yeux est à toi seul(e).
Du har fanget himlen ind i dine øjne.
Tu as capturé le ciel dans tes yeux.
La prononciation du danois est indescriptible, désolé.
Himlen i dine øjne er din alene.
Le ciel dans tes yeux est à toi seul(e).
Du har fanget himlen ind i dine øjne.
Tu as capturé le ciel dans tes yeux.
La prononciation du danois est indescriptible, désolé.
Re: Traduction du Français au Danois
Quelqu'un m'a proposé la phrase suivante :
"Det her himmelblå hörer kun til dig"
Est-ce que cela pourrait convenir ? Cette phrase sonne t-elle en danois ? Est-elle grammaticalement correcte ?
"Det her himmelblå hörer kun til dig"
Est-ce que cela pourrait convenir ? Cette phrase sonne t-elle en danois ? Est-elle grammaticalement correcte ?