Bonjour,
Pouvez-vous me traduire en français les deux phrases suivantes ?
Wie setzt Schwarz am Zug in 3 Zügen matt?
Gesucht ist die Stellung zum Zeitpunkt des Mattsetzens.
(Contexte : un problème de jeu d'échec)
Merci d'avance
Traduction d'une phrase d'allemand
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction d'une phrase d'allemand
Hm, je m'y connais pas trop dans la termino des échecs, je dirais :
Comment le noir fait-il mat en trois coup (et là dedans il manque "am Zug" : sachant que "am Zug sein" signifie que c'est ton tour, je dirais : "sachant qu'il a la main" ?)
Et la deuxième phrase : on recherche la position au moment du mat.
Ca "fait sens" ?
Comment le noir fait-il mat en trois coup (et là dedans il manque "am Zug" : sachant que "am Zug sein" signifie que c'est ton tour, je dirais : "sachant qu'il a la main" ?)
Et la deuxième phrase : on recherche la position au moment du mat.
Ca "fait sens" ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Re: Traduction d'une phrase d'allemand
Merci Svernoux c'est parfait.
Je me doutais du sens mais je voulais être sûr que c'était au noir de commencer.
Bye.
Je me doutais du sens mais je voulais être sûr que c'était au noir de commencer.
Bye.
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Re: Traduction d'une phrase d'allemand
oui c'est ça, mat en trois coups si les noirs jouent avant les blancs. Et on demande après comment il va faire mat, donc où seront les pièces qui coinceront le roi.
Re: Traduction d'une phrase d'allemand
Merci Elie pour la confirmation.