Vieux norrois
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Vieux norrois
Bonjour, je voulais savoir si certains connaitrais suffisamment le vieux norrois pour me donner les traductions suivantes...
-> Légendes de nornes
-> L'edda nordique
-> Les brumes de Midgard
Merci beaucoup.
-> Légendes de nornes
-> L'edda nordique
-> Les brumes de Midgard
Merci beaucoup.
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Le finnois (et pas le finlandais
) n'a rien à voir avec le vieux norrois, il vaut mieux chercher du côté du danois, en plus du norvégien et du suédois. Par contre, je ne peux traduire que la troisième expression, le reste je ne comprends pas en français
Les brumes de Midgard : Midgards tåger


Les brumes de Midgard : Midgards tåger
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
ok, merci pour la traduction et la correction :-)
Pour les "explications" des 2 mots qui posent problèmes:
Nornes ( norn - nornir en vieux norrois ) sont un type de déités mineures dans la mythologie viking... mais qui ont une importance majeures : ce sont 3 nornes qui "tissent" les destins de toutes les races d'Yggdrasil (humains, elfes, nains, géants, dieux - Vanes et Ases ...)
Edda ( Edda en vieux norrois aussi, visiblement) est une recueil de poésie skaldique reprenant l'histoire et la mythologie viking. Le plus connu est l'Edda de Snorri
Pour les "explications" des 2 mots qui posent problèmes:
Nornes ( norn - nornir en vieux norrois ) sont un type de déités mineures dans la mythologie viking... mais qui ont une importance majeures : ce sont 3 nornes qui "tissent" les destins de toutes les races d'Yggdrasil (humains, elfes, nains, géants, dieux - Vanes et Ases ...)
Edda ( Edda en vieux norrois aussi, visiblement) est une recueil de poésie skaldique reprenant l'histoire et la mythologie viking. Le plus connu est l'Edda de Snorri
- Utnapishtim
- Membre / Member
- Posts: 81
- Joined: 15 Nov 2006 20:19
- Location: Toulouse, France
- Utnapishtim
- Membre / Member
- Posts: 81
- Joined: 15 Nov 2006 20:19
- Location: Toulouse, France
La lettre ö représente le son "eu" dans "peur", tandis que ø représente le son "eu" dans "creux".
Pour être précis, à l'origine, il existe deux sons différents, le o ouvert (comme dans "corps") et le ö (rare). Le o ouvert (noté ǫ, un o ogonek) se transforme à la fin du 13ème siècle en ö, ce qui fait que traditionnellement, on n'utilise que le symbole ö.
Si on veut être très précis, on peut écrire sǫgur plutôt que sögur.
Pour être précis, à l'origine, il existe deux sons différents, le o ouvert (comme dans "corps") et le ö (rare). Le o ouvert (noté ǫ, un o ogonek) se transforme à la fin du 13ème siècle en ö, ce qui fait que traditionnellement, on n'utilise que le symbole ö.
Si on veut être très précis, on peut écrire sǫgur plutôt que sögur.
J'en profite pour vous signaler la publication hier d'un petit dico Vieux Norrois-Français sur Freelang :
http://www.freelang.com/dictionnaire/vieux_norrois.html
http://www.freelang.com/dictionnaire/vieux_norrois.html
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
-
- Guest
Bonjour et merci Beaumont, pour la publication de ce dictionnaire. J'en suis l'auteur, mais juste pour info, le dictionnaire que j'ai créé est une traduction provenant de la version anglais/old norse trouvée sur Freelang version anglaise. Le mieux serait de poser les questions de traduction à l'auteur du dico anglais/old norse
Merci beaucoup Utnapishtim pour ta traduction et Beaumont pour la publication du dictionnaire.
Il est possible qu'il y ai d'autres traductions qui arrivent, et plus tard j'espère pouvoir proposer mon aide
(Je le peux déja en anglais, mais il y a déja beaucoup de spécialiste AN/FR, mais m'interressant a la culture Viking pour des reproduction médiévales, je vais probablement me plonger beaucoup plus avant dans le vieux norrois)
Il est possible qu'il y ai d'autres traductions qui arrivent, et plus tard j'espère pouvoir proposer mon aide
(Je le peux déja en anglais, mais il y a déja beaucoup de spécialiste AN/FR, mais m'interressant a la culture Viking pour des reproduction médiévales, je vais probablement me plonger beaucoup plus avant dans le vieux norrois)
Re: Vieux norrois
Bonjour,
Désolé de remonter le topic mais j'aimerais de l'aide pour une traduction en vieux Norrois.
"La Justice Céleste"
Merci ;p
Désolé de remonter le topic mais j'aimerais de l'aide pour une traduction en vieux Norrois.
"La Justice Céleste"
Merci ;p
- Utnapishtim
- Membre / Member
- Posts: 81
- Joined: 15 Nov 2006 20:19
- Location: Toulouse, France
Re: Vieux norrois
himin-dómr