bonjour je souhaite me faire un tatouage en sanscrit mais je n'arrive pas à trouver de traduction la citation est:
"le moyen d'aimer une personne est de se dire qu'on pourrait la perdre"
merci d'avance
traduction français sanscrit
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: traduction français sanscrit
Message déplacé dans la section idoine
Re: traduction français sanscrit
Nous ne comprennons pas exactement la signification de cette phrase. Pourriez-vous nous l'expliquer?zitouna56 wrote:bonjour je souhaite me faire un tatouage en sanscrit mais je n'arrive pas à trouver de traduction la citation est:
"le moyen d'aimer une personne est de se dire qu'on pourrait la perdre"
merci d'avance
Merci d'avance.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: traduction français sanscrit
O meios para amar uma pessoa é dizer a si mesmo que nós pudéssemos a (isto) perder
Re: traduction français sanscrit
bonjour a tous..
j'aurais souhaité avoir la traduction d'une citation que GANDHI a faite:
"comment peut-on apprendre à se connaitre soi-meme. Par la méditation,jamais,mais bien par l'action."
puis si cela est raduisible,le bon vieu: "carpe diem"
merci a vous tous!
a bientot je l'espère..
j'aurais souhaité avoir la traduction d'une citation que GANDHI a faite:
"comment peut-on apprendre à se connaitre soi-meme. Par la méditation,jamais,mais bien par l'action."
puis si cela est raduisible,le bon vieu: "carpe diem"
merci a vous tous!
a bientot je l'espère..
Re: traduction français sanscrit
La traduction de la phrase au sanscrit:tita wrote:bonjour a tous..
j'aurais souhaité avoir la traduction d'une citation que GANDHI a faite:
"comment peut-on apprendre à se connaitre soi-meme. Par la méditation,jamais,mais bien par l'action."
puis si cela est raduisible,le bon vieu: "carpe diem"
merci a vous tous!
a bientot je l'espère..
"comment peut-on apprendre à se connaitre soi-meme. Par la méditation,jamais,mais bien par l'action."
कथमात्मानं ज्ञातुं शक्नोति? न कदापि ध्यानेन, अपि तु कर्मणा
Translittération:
(IAST) kathamātmānaṃ jñātuṃ śaknoti? na kadāpi dhyānena, api tu karmaṇā
(ITRANS) kathamAtmAnaM j~nAtuM shaknoti? na kadApi dhyAnena, api tu karmaNA
(Traduction confirmée par le webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com)
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: traduction français sanscrit
Bonjour,
Je voulais vous remercier pour cette réponse! je trouve cela vraiment beau de répondre aux attentes de personne que vous ne connaissez pas,juste par passion...
Messieurs les brésiliens, je suis une compère brésilienne et je vais bientot mettre les pieds dans ce merveilleux pays!
merci encore pour tout!
Je voulais vous remercier pour cette réponse! je trouve cela vraiment beau de répondre aux attentes de personne que vous ne connaissez pas,juste par passion...
Messieurs les brésiliens, je suis une compère brésilienne et je vais bientot mettre les pieds dans ce merveilleux pays!
merci encore pour tout!
Re: traduction français sanscrit
De rien!tita wrote:Bonjour,
Je voulais vous remercier pour cette réponse! je trouve cela vraiment beau de répondre aux attentes de personne que vous ne connaissez pas,juste par passion...
Messieurs les brésiliens, je suis une compère brésilienne et je vais bientot mettre les pieds dans ce merveilleux pays!
merci encore pour tout!
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil