francais vers l arabe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
claudiaShatha
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 19 Mar 2010 21:28
Location: TOULOUSE+middle east
Contact:

francais vers l arabe

Post by claudiaShatha »

bonsoir

Quelqu'un peut t il me confirmer la traduction de :

pour toujours = ilaa el abad en arabe litteraire ou syrien merci

Choukran
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: francais vers l arabe

Post by aymeric »

Moi j'ai toujours entendu li-el-abad mais en cherchant sur google on trouve les deux, donc j'imagine que ila el-abad se dit aussi !
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: francais vers l arabe

Post by pc2 »

claudiaShatha wrote:bonsoir

Quelqu'un peut t il me confirmer la traduction de :

pour toujours = ilaa el abad en arabe litteraire ou syrien merci

Choukran
L'écriture de "ilaa el abad" serait:
إلى الأبد
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
damas
Membre / Member
Posts: 527
Joined: 19 Mar 2005 01:47
Location: La Syrie - Damas

Re: francais vers l arabe

Post by damas »

Ila al-abad (se prononce Ilal Abad) c'est plutot en arabe standard

En dialectale (syrien) on dit lal-abad (للأبد)
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,


Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Post Reply