
J'ai un problème de nature onomastique.
En français, la particule "de" dans un nom propre, qui indique souvent (mais pas toujours) une origine noble, n'est pas considérée comme faisant partie du nom. Ainsi, dans une bibliographie, "Guy de Maupassant" sera rangé à M : "Maupassant, Guy de ~".
Mais qu'en est-il en portugais ? J'ai l'impression que c'est le contraire : j'ai par exemple un "Paulo De Coelho" dans mes articles universitaires. Dois-je classer à D : "De Coelho, Paulo" ? ou à C "Coelho, Paulo De" - et doit-on, comme j'en ai l'impression, mettre une majuscule à "De" ?
Obrigado...