kokoyaya wrote:La RFET (Fédération espagnole de tennis) a exprimé aujourd'hui, par le biais d'un communiqué son appui aux familles des victimes et des blessés et à toute la population de Madrid à la suite des attentats multiples perpétrés dans la capitale espagnole.
Nous devons être forts et rester unis devant des faits aussi lamentables que ceux-ci, perpétbés par une minorité aussi lâche qu'impitoyable. Aujourd'hui nous sommes tous avec Madrid et nous partageaons sa douleur et sa souffrance" indique la note publique (le communiqué)
C'est ce texte qu'il faut traduire en anglais ? Désolée mais je ne veux pas faire n'importe quoi donc vous comprendrez ma question...
(je ne parle pas espagnol )
Merci de m'éclairer après je veux bien tenter la trad
My life is perfect... because I accept it as it is
La RFET (Fédération espagnole de tennis) a exprimé aujourd'hui, par le biais d'un communiqué son appui aux familles des victimes et des blessés et à toute la population de Madrid à la suite des attentats multiples perpétrés dans la capitale espagnole.
Nous devons être forts et rester unis devant des faits aussi lamentables que ceux-ci, perpétrés par une minorité aussi lâche qu'impitoyable. Aujourd'hui nous sommes tous avec Madrid et nous partageons sa douleur et sa souffrance" indique la note publique (le communiqué)
Following to the several attacks that occured in the Spanish capital, the Spanish Tennis Federation expressed today by the means of a release its support to families of victims and casualties and to the whole population of Madrid.
The release indicates : "We must be strong and remain united regarding so awful events perpetrated by a minority as cowardly as it is merciless. We all are with Madrid today and we share its pain and suffering”
Voila, y'a peut-être des fautes à vous de corriger !
My life is perfect... because I accept it as it is