Forum for English and all other languages.
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
Mari
- Guest
Post
by Mari »
Hey,
I was wondering what "a prayer for the wild at heart kept in cages" is in Italian..

-
ann
- Membre / Member
- Posts: 2915
- Joined: 24 Nov 2003 11:45
- Location: Florence
Post
by ann »
Sorry I would like to help but I don't understand the english sentence... Maybe with a context...
Pile ou face?
-
Raph
- Membre / Member
- Posts: 1074
- Joined: 29 Sep 2003 21:29
- Location: Myans, France
Post
by Raph »
Is anybody in here who can translate this sentence in french?
I'd translate in italian next.
今日は、私はラファエルです。
-
Olivier
- Membre / Member
- Posts: 3176
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Toulouse
Post
by Olivier »
Raph wrote:Is anybody in here who can translate this sentence in french?
I'd translate in italian next.
"prière pour les cœurs libres enfermés dans une cage" ?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
ann
- Membre / Member
- Posts: 2915
- Joined: 24 Nov 2003 11:45
- Location: Florence
Post
by ann »
prière pour les cœurs libres enfermés dans une cage
Raph, excuse-moi, je vois que tu n'as pas répondu, alors je propose à ta place...
"una preghiera per i cuori liberi rinchiusi in una gabbia"
Pile ou face?
-
Raph
- Membre / Member
- Posts: 1074
- Joined: 29 Sep 2003 21:29
- Location: Myans, France
Post
by Raph »
je suis tout à fait d'accord avec ta traduction!
今日は、私はラファエルです。