Etre discuté

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Etre discuté

Post by aymeric »

Bonjour,

Les interprètes avec qui je travaille traduisent très souvent "this point was discussed at the last meeting of..." par "ce point a été discuté etc."...
Je trouve un "discuter" transitif direct dans le dictionnaire, mais il semble vielli. Qu'en pensez-vous ?

MErci
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Etre discuté

Post by svernoux »

A priori, ça ne me choquait pas, mais dans le fond tu as raison, discuter ne devrait pas être transitif direct...
On pourrait dire "abordé".
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: Etre discuté

Post by Fuokusu »

svernoux wrote:On pourrait dire "abordé".
Je pense également à "débattu".
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: Etre discuté

Post by aymeric »

Merci pour les alternatives, moi j'évitais jusqu'alors en disant "traité", mais je m'étonnais que cet usage de "discuter" soit si répandu parmi les interprètes, qui en général font plutôt attention à ça...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Etre discuté

Post by svernoux »

Remarque, en y re-re-pensant, je suis partagée...
Ne dit-on pas aussi "discuter quelque chose" ? Je repense à l'expression "discuter le bout de gras" :lol:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Etre discuté

Post by Olivier »

aymeric wrote:Les interprètes avec qui je travaille traduisent très souvent "this point was discussed at the last meeting of..." par "ce point a été discuté etc."...
Je trouve un "discuter" transitif direct dans le dictionnaire, mais il semble vielli. Qu'en pensez-vous ?
Dans ce sens un peu technique, pas sûr que ce soit vieilli: discuter un projet de loi, discuter un argument = l'examiner, en débattre.
-- Olivier
PS. Son'ka: aussi discuter les ordres (mais là c'est un autre sens: remettre en question, contester)
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Etre discuté

Post by Anuanua »

svernoux wrote:Remarque, en y re-re-pensant, je suis partagée...
Ne dit-on pas aussi "discuter quelque chose" ? Je repense à l'expression "discuter le bout de gras" :lol:
Ici (au Québec) on dit plutôt "discuter de" quelque chose quand on veut dire "échanger des points de vue"
Je suis d'accord avec Olivier que "discuter quelque chose" a souvent le sens de "remettre en question", "contester", "refuser à priori", "exprimer un désaccord" et autres sens semblables.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Etre discuté

Post by ElieDeLeuze »

svernoux wrote: discuter ne devrait pas être transitif direct...
Ah si. N'oubliez pas que pour une bonne moitié du pays, c'est tout le dictionnaire qui est "vieilli".
Ce qui me gêne plus, c'est le "point" en français, qui pour moi ne peut être que le point de quelque chose mais pas un point tout seul. Laissez le verbe discuter tranquile.
Ceci dit, vous faites ce que vous voulez.
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Re: Etre discuté

Post by aymeric »

Merci !
Ce qui me gênait, c'était l'utilisation en parallèle de "discuter de" et "être discuté", parfois dans deux phrases qui se suivent.
Ce qui me gêne plus, c'est le "point" en français, qui pour moi ne peut être que le point de quelque chose mais pas un point tout seul.
En fait, il s'agit généralement d'un point de l'ordre du jour...
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Etre discuté

Post by Anuanua »

Un "point" peut effectivement signifier un item à l'ODJ. Mais aussi un sujet spécifique. Comme dans l'expression "Sur ce point je n'ai pas d'opinion ne m'étant pas assez documenté".

ElieDeLeuze wrote:Laissez le verbe discuter tranquile.
Tu ne veux pas qu'on en discute? :loljump:
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: Etre discuté

Post by ElieDeLeuze »

aymeric wrote:En fait, il s'agit généralement d'un point de l'ordre du jour...
Alors tout va bien, c'est le point de quelque chose.
On l'entend malheureusement par exemple dans "getting my point", "get my point through", "the point being..." pratiquement traduit mot-à-mot, c'est insupportable. Je suis un grand sensible.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Etre discuté

Post by Anuanua »

Ah là oui! Ce sont là bel et bien des barbarismes anglais.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: Etre discuté

Post by kokoyaya »

Des anglicismes en sorte :)
(on peut oser "leucalbionisme" ?)
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37531
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Etre discuté

Post by Andergassen »

Tu veux mon point sur la figure? On discutera après! :loljump:
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
User avatar
Anuanua
Membre / Member
Posts: 3868
Joined: 05 Aug 2007 09:58
Location: Laval, Québec, Canada

Re: Etre discuté

Post by Anuanua »

Un POINT sur la figure? Tu veux me donner ton acné? Discutable...

Je vais LE discuter à moins que tu veuilles EN discuter.
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Post Reply