Je me suis tapé un bon film et ça m'a fait du bien!
"Tape dedans"
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: "Tape dedans"
Oui Maï : j'avais aussi remarqué cette différence. Mais ici, il n'est pas rare d'entendre
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Re: "Tape dedans"
Comme "taper" est construit sur l'onomatopée "Tap", c'est un verbe "populeux" donc sujet à une infinité d'expressions. Il faut souvent la phrase entière, voire le contexte, pour savoir l'interpréter (comme schtroumpfer) :
se taper la bonne (J. Brel)
se taper le curé et ses sermons
se taper la cloche
s'en taper
taper dans l'oeil
taper dans le mille
taper ses enfants
taper ses cours
etc...
se taper la bonne (J. Brel)
se taper le curé et ses sermons
se taper la cloche
s'en taper
taper dans l'oeil
taper dans le mille
taper ses enfants
taper ses cours
etc...
80% des termes scientifiques sont multi-lingues (à 12,43% près)
Re: "Tape dedans"
Vas-y, fait ripper l'plat, que j'tape dedans ! Et aussi l'rouquinquin, envoie !
bon, je l'utilise pas souvent pour se servir largement, mais je le comprends très bien
avant de lire le message de Maï la première expression qui m'est venue c'est taper dans le ballon
bon, je l'utilise pas souvent pour se servir largement, mais je le comprends très bien
avant de lire le message de Maï la première expression qui m'est venue c'est taper dans le ballon
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...