Bonjour,
J ai une toile que j aimerai intituler : Notre devise n est pas la course au meilleur mais la recherche du bonheur.
Est ce que quelqu'un pourrait m'aider a traduire cette phrase en breton?
Merci beaucoup
Besoin d'une traduction francais breton
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Besoin d une traduction francais breton
La "course au meilleur" me semble difficile à traduire en breton, alors je propose ceci
Hor ger-stur n'eo ket klask beza ar re wella, med klask an erusted
Notre devise n'est pas d'essayer d'être les meilleurs, mais de chercher le bonheur.
Ca convient ?
Hor ger-stur n'eo ket klask beza ar re wella, med klask an erusted
Notre devise n'est pas d'essayer d'être les meilleurs, mais de chercher le bonheur.
Ca convient ?
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Besoin d une traduction francais breton
Oui, merci beaucoup!
-
- Guest
Re: Besoin d une traduction francais breton
Bonjour,
Apres reflexion la phrase est un peu longue malheureusement.
Avez vous des idees pour formuler une phrase pouvant correspondre a la premiere phrase proposée mais en plus courte?
L ideale serait une dizaine de mots..
Merci pour votre aide
Apres reflexion la phrase est un peu longue malheureusement.
Avez vous des idees pour formuler une phrase pouvant correspondre a la premiere phrase proposée mais en plus courte?
L ideale serait une dizaine de mots..
Merci pour votre aide
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Besoin d une traduction francais breton
Je compte exactement le même nombre de mots en français et en breton
Peut-être que si tu raccourcis ton titre français on trouvera une autre façon de le dire ?

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Besoin d une traduction francais breton
Je crois qu'il manque un u dans "eurusted" 

- leo
- Membre / Member
- Posts: 19565
- Joined: 07 Oct 2005 17:47
- Location: Latitude 48.662 degrés Nord - Longitude 7.825 degrés Est
Re: Besoin d une traduction francais breton
punaise, c'est pire que l'Alsacien çaMaïwenn wrote:La "course au meilleur" me semble difficile à traduire en breton, alors je propose ceci
Hor ger-stur n'eo ket klask beza ar re wella, med klask an erusted
Notre devise n'est pas d'essayer d'être les meilleurs, mais de chercher le bonheur.
Ca convient ?

le Travail c'est bien une maladie, puisqu'il y a une Médecine du Travail (Coluche)
-
- Guest
Re: Besoin d une traduction francais breton
Bonjour,
J'ai touvé plus court, pouvez vous m'aider pour la traduction?
Notre devise n'est pas la course au meilleur ( ou essayer d'etre le meilleur) mais celle du bonheur.
merci!
J'ai touvé plus court, pouvez vous m'aider pour la traduction?
Notre devise n'est pas la course au meilleur ( ou essayer d'etre le meilleur) mais celle du bonheur.
merci!
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: Besoin d une traduction francais breton
Hmm, comme je n'ai pas traduit directement "course au bonheur" en breton, je ne peux pas remplacer par un pronom. Donc désolée, je ne peux toujours pas raccourcir...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: Besoin d une traduction francais breton
le bonheur n'est pas vouloir être le meilleur (?)Invité wrote:Bonjour,
J'ai touvé plus court, pouvez vous m'aider pour la traduction?
Notre devise n'est pas la course au meilleur ( ou essayer d'etre le meilleur) mais celle du bonheur.
merci!
80% des termes scientifiques sont multi-lingues (à 12,43% près)