traduction d'une phrase en Serbe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Glbstptrsbrgru
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 01 Nov 2003 19:06
Location: La Garenne-Colombes (92)
Contact:

traduction d'une phrase en Serbe

Post by Glbstptrsbrgru »

Bonjour tout le monde,

Je cherche la traduction d'une phrase en langue serbe.
Са вером у бога за краља и отаџбину.
J'éspère que quelqu'un pourra m'aider.
Au revoir, et merci!
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Re: traduction d'une phrase en Serbe

Post by helena »

Glbstptrsbrgru wrote:Са вером у бога за краља и отаџбину.
si mes souvenirs du cyrillique qui remontent à l'école primaire sont bons (et vu que la phrase est malheuresement connue): en lettres latines ça donne: Sa verom u boga za kralja i otadžbinu.
Ce qui veut dire: Avec la foi en dieu pour le roi et la patrie.
Helena
daniel
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 13 Mar 2004 11:28

hep

Post by daniel »

Bien vu.
Peut être juste une majuscule à............... Dieu?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: hep

Post by kokoyaya »

daniel wrote:Peut être juste une majuscule à............... Dieu?
Ca doit dépendre de ce qu'on en pense :roll:
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

daniel wrote:Bien vu.
Peut être juste une majuscule à............... Dieu?
B=Б
b=б

dans la phrase qu'à donné Glbstptrsbrgru c'est une minuscule...
Helena
daniel
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 13 Mar 2004 11:28

hep

Post by daniel »

Désolé, je me suis peut être mal exprimé, mais je me pose la question de savoir si l'on doit mettre une majuscule à dieu, quand on parle de divinité dans le sens religieux. Car on peut voir dieu avec une minuscule ou une majuscule. Ce n'étais pas une critique ni une prétention de ma part, mais juste une question :D
ta traduction est impec Héléna
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Je suis athée mais à mon avis, c'est Dieu (le seul, l'unique dans chaque religion monothéiste) et un dieu (dans les religions polythéistes).
Ceci dit, par contradiction, j'aime bien mettre la minuscule partout :roll:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

La règle (qui, jusqu'à preuve du contraire, est la même pour croyants et athées) est effectivement ce que yaya a énoncé. :)
Dieu (le seul, l'unique dans chaque religion monothéiste) et un dieu (dans les religions polythéistes).
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
daniel
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 13 Mar 2004 11:28

hep

Post by daniel »

Merci.
User avatar
Glbstptrsbrgru
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 01 Nov 2003 19:06
Location: La Garenne-Colombes (92)
Contact:

Post by Glbstptrsbrgru »

Merci beaucoup à tous, et tout particulièrement à Helena pour cette traduction ci précise. Pour calmer le jeu, j'ai une déclaration à faire.
Je parle un peu russe, j'ai donc reconnu le mot "Dieu", mais l'original de la phrase était en majuscule.
J'ai une dernière question pour vous, quelqu'un sait-il à quoi correspond cette phrase? Moi au début j'ai pensé à une devise nationale. Qu'en pensez-vous? Et cette phrase était accompagnée de "КОСОВСКА МИТРОВИЦА".
Vos lumières sur ce sujet m'interresse.
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

Je ne sais pas à quelle moment cette phrase est apparue, mais il me semble qu'elle a été la devise des "četniks", les monarchistes serbes alliés des allemands pendant la 2ème guerre mondiale et reprise par les différents groupes para-militaires serbes dans les conflits des Balkans de 1991 à nos jours malheuresement. :(

КОСОВСКА МИТРОВИЦА = KOSOVSKA MITROVICA, c'est la ville au Kosovo qui est à nouveau à la une de l'actualité pour cause d'affrontements entre Albanais et Serbes.
Helena
User avatar
Glbstptrsbrgru
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 01 Nov 2003 19:06
Location: La Garenne-Colombes (92)
Contact:

Post by Glbstptrsbrgru »

Encore merci, et au fait moi c'est Guillaume! :hello:
daniel
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 13 Mar 2004 11:28

hep

Post by daniel »

Héléna dit:
"mais il me semble qu'elle a été la devise des "četniks", les monarchistes serbes alliés des allemands pendant la 2ème guerre mondiale"
Sans t'offenser sur ton savoir Héléna, il va falloir reprendre serieusement tes cours d'histoire concernant l'histoire de la Yougoslavie durant la 2ème guerre mondiale :cry: . Revérifie ou verifie si t'es pas sûr, de savoir qui ont été exactement les alliés des allemands.
Pour КОСОВСКА МИТРОВИЦА, la traduction d'Héléna est impeccable
Quand à savoir si "Са вером у бога за краља и отаџбину" a été prononcée pendant le conflit balkanique, ouahhhh....déjà que je ne connaissais pas l'origine de cette phrase, Mais d'après les vérifications que je viens de faire, c'est une phrase qui apparement apparait chez les royalistes serbes (comme dans beaucoup de royautés il y a quelques centaines d'années et aujourd'hui même, God save the Qu.... bless Am..... mais ça je le savais déjà..... suivez mon regard, qq'un a fait l'armée??? :D :D :D ).
Devise ou pas, j'ai pas eu le temps de fouiller plus, trop :sleep: .
Donc je me vois mal dire des bêtises sur un sujet que je ne connais pas complètement et dieu (ou Dieu) sait que j'en dis (des bêtises of course) :D
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Sans vouloir offenser... mais en le faisant quand même...

Plutôt que d'être aussi catégorique sur le savoir d'Héléna, il aurait été préférable que tu nous communiques l'information que tu penses vraie!
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Loin de moi l'idée de retourner plus profond le fer dans la plaie mais
j'approuve Latinus sur ce que tu as dis Daniel.

[...] sur ton savoir Héléna, il va falloir reprendre sérieusement tes cours d'histoire [...]

Je trouve le sérieusement tout de même insultant même si ce n'est
pas le but. Sur ce forum, normalement, nous vivons de spontanéité mais
de politesse (et je pense que tout le monde y met sa part dans l'attitude
polie).

Sans être désagréable, (du moins, j'espère ne pas l'être) tu mentionnes
à la fin...

[...] et dieu (ou Dieu) sait que j'en dis (des bêtises of course) [...]

Je pense que celle-là en était une autre ;) Mais laissons de côté le passé
et prévoyons le futur dorénavant...
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Post Reply