l'essence du temps...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Moi version désespérée
Guest

l'essence du temps...

Post by Moi version désespérée »

Besoin d'aide!!!!
Je désespère devant ça:
" payments are to be made on a "time of the essence" basis" :-o

Je sèche complètement, je la tourne, la retourne mais y a rien qui vient c'est dramatique. C'est bien sur un terme éco bien particulier mais impossible d'en trouver une définition....

Merci à celui ou celle qui me donnera la solution

Laeti
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

A l'heure d'aller faire le plein ? :roll:

Blague à part, cette expression me dit quelque chose. Il me semble que ça veut dire quelque chose comme "aussi vite que possible, dans la limite du raisonnable" (genre : il n'y a pas le feu au lac mais bon, ne tardez pas trop).
Rien de sûr cependant :-?
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Une "time of the essence clause" est une "clause de rigueur des délais"... ;)
Geroa ezta gurea...
Moi version un peu plus
Guest

calme

Post by Moi version un peu plus »

Merci à vous 2, je vais pouvoir m'arranger grace à vos réponses :D

La "clause de rigueur des délais" me parait plus en accord avec le texte niveau contrainte, on y ajoute un peu de raisonnable et hop c'est dans la boite!

Chuis sauvée
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: calme

Post by kokoyaya »

Moi version un peu plus wrote:Merci à vous 2, je vais pouvoir m'arranger grace à vos réponses :D
La "clause de rigueur des délais" me parait plus en accord avec le texte niveau contrainte, on y ajoute un peu de raisonnable et hop c'est dans la boite!
Oui, je crois qu'il est plus raisonnable de se baser sur son explication ;)
JWhy
Guest

Post by JWhy »

kokoyaya> je crois que l'expression (non juridique) est "time is of the essence" qui signifie qqchose comme "il est essentiel de faire vite", "la vitesse s'impose" :)
cf http://www.bartleby.com/59/4/timeisofthee.html pour un exemple.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

la fenetre-pub de luisa c'est aussi pour koko?
je réédite j'ai du cliquer en haut simplement sans m'en rendre compte: Luisa ne revient plus... Dommage Luisa n'avait pas l'air mal ...
En tout cas effectivement le sens semble etre plutot rapidement...
Pile ou face?
Post Reply